Paradox
©
Fisana

Перейти к содержимому


Фотография

Русь. 13 век


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 365

#258438 Vanok

Vanok

    Всадник Кальрадии

  • CиЧевик
  • 130 сообщений
Регистрация: 24.мая.08
Слава: 8

Отправлено 13 августа 2009 - 18:31

warriderlogo.png

Исторический мод M&B – «Русь – 13 век» реконструирует события того драматичного и героического века. Вы можете объединить силу русских княжеств и дать отпор Золотой орде, или собрать ополчение Господина Великого Новгорода и встретить «псов-рыцарей» на Чудском озере. А можете почувствовать себя ордынским темником или вассалом ландмейстера Тевтонского ордена, либо стать гордым шляхтичем и сражаться во славу Королевства Польского.

Текущая русскоязычная версия - 0.622:

Описание мода

Спойлер

СКАЧАТЬ

Установка:
Распаковать архив в папку с установленным модом (любой версии), например: X:GamesMount&BladeModulesRus XIII Century


  • 1

#151 Damon

Damon

    Молодик

  • Сирома
  • 14 сообщений
  • Награды:
Регистрация: 27.мар.09
Слава: 0

Отправлено 21 ноября 2009 - 14:21

Пошпилю непременно. 13 век как эпоха - моя слабость.
Кстати, ежели надумаете, то пропишу к вашему моду тексты для 5-6 спутников - персонажей моего романа ...

Проблема в том, что мы мод сначала делаем на английском, а потом "переводим" на русский, а не как вы делали. Поэтому текстов-то у нас навалом (даже слишком много), хотя и не особо профессиональных, а вот кто их будет переводить на английский - непонятно. Естественно, высокохудожественные диалоги переводить еще труднее...

И да, насчет адекватной критики. Вот цитата с нашего форума rusmnb.ru:

Жду не дождусь нормальной версии!Бета -полный бред в который противно играть.
Кстати хотелось бы нормальный русификатор увидеть.

Например:
1)нельзя набрать добровольцев с деревень только найм как я понял
2)Лаги при бое чего раньше не было незнаю даже с чем ето связано
3)При командах в "Атаку" "за мной" и тд. Войско ужасно тупит боты стали какие то извините за выражения "тупые"
3)Детализацыя текстур не доделана некоторые башни и здания просто летают в воздухе.
4)Переводчик - ужастен переведены только диалоги и то не все!Войско ,оружия называется как попало.
5)Рабов нельзя передавать и нельзя продавать.
6)Войска убегают.
7)у некоторых артефактов не совсем корректное отображение.

Это все я нашел примерно после 45 минут на вашем моде!

Я его не критикую и некоторые факты могут быть не вязкими но... как то не очень тянет играть так.Думаю ваш доделаный мод будет интересным и захватывающим.Надеюсь..

Толстый тролль толстый. Хотя, как говорится: [Вырезано модератором]
  • 0

#152 Maxim Suvorov

Maxim Suvorov

    Значний Радец

  • Генеральна Cтаршина
  • 9 895 сообщений
  • Откуда:Киев - Бруклин, южный Бруклин...
  • Прозвище:Архистратиг
  • Создатель:Ogniem i Mieczem:TW; XIII век:Русич; M&B:ОиМ; Cossacks3; WatchDogs: Legion
Регистрация: 29.окт.06
Слава: 959

Отправлено 21 ноября 2009 - 15:27

Damon
Ерундой Вы страдаете и усложняете себе жизнь ведя разработку на Английском. :(

Я вот к примеру писал диалоги вот так:

[anyone|plyr,"oim_getman_mamay_kozak_legend_story_5", [], "I gde ya yego mogu nayti?", "oim_getman_mamay_kozak_legend_story_6", []],				[anyone,"oim_getman_mamay_kozak_legend_story_6", [], "Mnogiye dumayut chto on pogib", "oim_getman_mamay_kozak_legend_story_7", []],


В модульке дикий транслит который позволяет понять что за диалог и рядышком doc документ где в ролях расписано кто что говорит.
  • 0
Жизнь любит всех, но некоторых в стиле садо-мазо.

За великим рахунком це психопатологія. Жити в Україні і не любити Україну. Зробити з мови політику, за мовною ознакою дискримінувати націю.
© Ліна Костенко, "Записки українського самашедшого"

- Та фашист и бандеровец!
- Да, я знаю, у нас вся синагога такая.

#153 Damon

Damon

    Молодик

  • Сирома
  • 14 сообщений
  • Награды:
Регистрация: 27.мар.09
Слава: 0

Отправлено 21 ноября 2009 - 16:41

Damon
Ерундой Вы страдаете и усложняете себе жизнь ведя разработку на Английском. :(

Насчет "усложняете жизнь" спорить не буду ибо крыть нечем. А вот насчет "ерундой страдаете" осмелюсь не согласиться. Я не буду напоминать, какой язык на нашем земном кубике является преобладающим и насколько мы расширяем аудиторию, выпуская версию на 2х языках. Скажу только, что нам так писать намного удобнее, чем на "диком транслите". Нет, не проще, а именно удобнее. Благо среди непосредственных разработчиков (читай: кодеров) уровень языковых знаний позволяет. Правда, когда ( :rolleyes: ) дело дойдет до квестов, боюсь, придется изобретать что-то новое.

Я вот к примеру писал диалоги вот так:

[anyone|plyr,"oim_getman_mamay_kozak_legend_story_5", [], "I gde ya yego mogu nayti?", "oim_getman_mamay_kozak_legend_story_6", []],				   [anyone,"oim_getman_mamay_kozak_legend_story_6", [], "Mnogiye dumayut chto on pogib", "oim_getman_mamay_kozak_legend_story_7", []],


В модульке дикий транслит который позволяет понять что за диалог и рядышком doc документ где в ролях расписано кто что говорит.

:D Забавно, забавно. Но это же не наш метод! (с) Как по мне, это не менее заморочено, чем переводить с русского на английский, а потом обратно. Ведь на транслите в модульной только "завязка" диалогов, а полностью они расписаны на русском в файлах перевода .csv? Немудрено запутаться.
  • 0

#154 Maxim Suvorov

Maxim Suvorov

    Значний Радец

  • Генеральна Cтаршина
  • 9 895 сообщений
  • Откуда:Киев - Бруклин, южный Бруклин...
  • Прозвище:Архистратиг
  • Создатель:Ogniem i Mieczem:TW; XIII век:Русич; M&B:ОиМ; Cossacks3; WatchDogs: Legion
Регистрация: 29.окт.06
Слава: 959

Отправлено 21 ноября 2009 - 16:54

Damon
Это даёт гарантию качества работы. Что наиболее важно. -_-

Благо среди непосредственных разработчиков (читай: кодеров) уровень языковых знаний позволяет.

Но для англоязычного пользователя он мягко говоря смотрится как мой дикий транслит. :(

Как по мне, это не менее заморочено, чем переводить с русского на английский, а потом обратно. Ведь на транслите в модульной только "завязка" диалогов, а полностью они расписаны на русском в файлах перевода .csv? Немудрено запутаться.

Беда в том что при переводе авторский замысел и авторский текст просто уходит в никуда что делает текст абсолютно сухим и бесполезным делом.

Относительно запутаться - ну тут тоже проблем особых нет. Так как пришлось реорганизоваться и более того весь текст у нас живёт в xls документа объемом под 7 Мб из которого скрипт автоматом экспортирует уже csv. :)

Так как ОиМ выйдет не только на русском языке, что потребовало сделать пару телодвижений в сторону самоорганизации работы. -_-
  • 0
Жизнь любит всех, но некоторых в стиле садо-мазо.

За великим рахунком це психопатологія. Жити в Україні і не любити Україну. Зробити з мови політику, за мовною ознакою дискримінувати націю.
© Ліна Костенко, "Записки українського самашедшого"

- Та фашист и бандеровец!
- Да, я знаю, у нас вся синагога такая.

#155 Damon

Damon

    Молодик

  • Сирома
  • 14 сообщений
  • Награды:
Регистрация: 27.мар.09
Слава: 0

Отправлено 21 ноября 2009 - 17:08

Но для англоязычного пользователя он мягко говоря смотрится как мой дикий транслит. :(

А у нас уже есть пруфридер-носитель языка :bleh: . В патче уже готовы описания для воинов Крестоносцев и Орды, может, успеем вставить поляков. А там и до диалогов недалеко.

Беда в том что при переводе авторский замысел и авторский текст просто уходит в никуда что делает текст абсолютно сухим и бесполезным делом.

Ну что ж поделать. Это ничтожная плата за возможность поиграть в мод. Вот в ваш "ОиМ" кроме поляков и русскоговорящих кто сможет поиграть? То-то и оно. Сиди и облизывайся, пока другие делятся восторгами по поводу мода, если русского с польским не знаешь. ;)

Относительно запутаться - ну тут тоже проблем особых нет. Так как пришлось реорганизоваться и более того весь текст у нас живёт в xls документа объемом под 7 Мб из которого скрипт автоматом экспортирует уже csv. :)

Голь на выдумки хитра. :lol: Молодцы.
  • 0

#156 Maxim Suvorov

Maxim Suvorov

    Значний Радец

  • Генеральна Cтаршина
  • 9 895 сообщений
  • Откуда:Киев - Бруклин, южный Бруклин...
  • Прозвище:Архистратиг
  • Создатель:Ogniem i Mieczem:TW; XIII век:Русич; M&B:ОиМ; Cossacks3; WatchDogs: Legion
Регистрация: 29.окт.06
Слава: 959

Отправлено 21 ноября 2009 - 17:21

Damon

Ну что ж поделать. Это ничтожная плата за возможность поиграть в мод. Вот в ваш "ОиМ" кроме поляков и русскоговорящих кто сможет поиграть? То-то и оно. Сиди и облизывайся, пока другие делятся восторгами по поводу мода, если русского с польским не знаешь.

Чего сразу мод? -_-

ОиМ - аддон, относительно английской версии - она будет, но чуть позже, оринетировочно - перед варбандом или вместе с ним, Шведы оказались самыми медленными в принятии решений по поводу локализации на англиский. :(
  • 0
Жизнь любит всех, но некоторых в стиле садо-мазо.

За великим рахунком це психопатологія. Жити в Україні і не любити Україну. Зробити з мови політику, за мовною ознакою дискримінувати націю.
© Ліна Костенко, "Записки українського самашедшого"

- Та фашист и бандеровец!
- Да, я знаю, у нас вся синагога такая.

#157 Damon

Damon

    Молодик

  • Сирома
  • 14 сообщений
  • Награды:
Регистрация: 27.мар.09
Слава: 0

Отправлено 21 ноября 2009 - 17:30

Maxim Suvorov
Оговорился. Просто я не совсем понимаю систему "мод, издаваемый на отдельном диске официальным издателем, уже не мод, а аддон". Или вы еще и лаунчер переделали и там не будет строчечки "current module" сиречь "текущий модуль"? ;)

Значит, на Западе тоже будет релиз? А то я все удивлялся, это ж совершенно нерентабельно, отсекать огромную часть потенциальной аудитории.
  • 0

#158 Damon

Damon

    Молодик

  • Сирома
  • 14 сообщений
  • Награды:
Регистрация: 27.мар.09
Слава: 0

Отправлено 21 ноября 2009 - 19:53

Damon
Как-бы частично в разработке ОиМ-а участовал сам Армаган, что уже делает продукт явно не модом.

Не в этом дело. Это я объяснил свою оговорку, поскольку абсолютно все моды для M&B по умолчанию называю модами, за исключением Warband.

Просто, по моему мнению, для получения статуса адд-она, нужно чтобы:
1) он разрабатывался либо автором(ами) оригинальной игры либо сторонними разработчиками, но при его(их) поддержке и/или непосредственном участии ("ОиМ" подходит);
2) ДОБАВЛЯЛ (от "add-on") что-то в оригинальную игру (новые возможности, контент, сюжет и т.п.), не меняя ее сути и содержания ("ОиМ" не подходит, а подходят, например, Native Expansion или Reign of the Sword или Warband);
3) издавался на коммерческой основе с согласия авторов и владельцев лицензии ("ОиМ" подходит).

Если хотя бы одно из этих условий не выполняется, то это уже не адд-он, а что-то другое. Необязательно мод(-ификация), это может быть вообще отдельная игра (Half Life - TC Quake, CS - TC Half Life и т.д.) "ОиМ" больше подходит название Total Conversion (ТС) или просто "глобальный мод" (так их называют на форуме TaleWorlds), а то, что он коммерческий не делает его адд-оном, а делает коммерческим модом. Да, есть такой термин, "коммерческая модификация". Ну да ладно, это все вопрос терминологии, как не называй, суть не изменится, лучше или хуже он от этого не станет. Другое дело, что к "коммерческому адд-ону" требования выше, чем к моду. Так что будьте готовы к нападкам и недовольным возгласам в духе: "вон в xyz то-то и то-то намного лучше сделано, чем у вас, а он бесплатный" или "за деньги могли бы и лучше сделать" и т.д. Публика, она такая... Хоть гляньте на предыдущую страницу для примера=)
  • 0

#159 SHREDDER

SHREDDER

    Админ

  • Генеральна Cтаршина
  • 24 374 сообщений
  • Откуда:Киев
  • Прозвище:Коваль
  • Награды:
  • Создатель:Ogniem i Mieczem:TW; Call of Warhammer:TW; The Third Age:TW; МиБ:ОиМ; Гетьманат:TW; Ogniem i Mieczem 2: TW
Регистрация: 25.июн.06
Слава: 3 608

Отправлено 21 ноября 2009 - 20:02

Damon,

2) ДОБАВЛЯЛ (от "add-on") что-то в оригинальную игру (новые возможности, контент, сюжет и т.п.), не меняя ее сути и содержания ("ОиМ" не подходит, а подходят, например, Native Expansion или Reign of the Sword или Warband);

увы))) и тут ОиМ подходит четко. Графика людей на 95 % и архитектур на... ну ооочень много - новое. Сюжет - новый. Новые возможности -есть. Так что даже по вашей классификации все сходится ;).

Однако ваша понятие неправильное - есть масса примеров гогда аддон ничего по сути не менял а был набором новых карт и мисиий.
  • 0

#160 Damon

Damon

    Молодик

  • Сирома
  • 14 сообщений
  • Награды:
Регистрация: 27.мар.09
Слава: 0

Отправлено 21 ноября 2009 - 21:44

Damon,
увы))) и тут ОиМ подходит четко. Графика людей на 95 % и архитектур на... ну ооочень много - новое. Сюжет - новый. Новые возможности -есть. Так что даже по вашей классификации все сходится ;) .

Почему увы? Кому увы?=) Однако 95% - это не ДОБАВЛЕНИЕ, это ЗАМЕНА. Разница понятна? Сюжет - заменен (а его особо и не было, поэтому скорее ДОБАВЛЕН, но добавлен не в старую игру, а в новую), ну ооочень много - новое. Настолько много, что из старого практически НИ-ЧЕ-ГО не осталось, только движок. Так понятнее? Берем готовый движок и делаем на его основе НОВУЮ игру, а не добавляем что-то к СТАРОЙ. Итог - TC.

Однако ваша понятие неправильное - есть масса примеров гогда аддон ничего по сути не менял а был набором новых карт и мисиий.

Вот именно - набор карт и миссий в ДОПОЛНЕНИЕ к существующей игре. А не ЗАМЕНА ВСЕГО СОДЕРЖИМОГО на НОВОЕ. Я вроде бы и так разжевал дальше некуда, видимо, недостаточно.
Но это все флуд и оффтоп, не имеющий к теме топика никакого отношения ;)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

Total War: WARHAMMER

Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.

Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.

Подробней о Total War: WARHAMMER

Total War: Attila

Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.

Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2

Total War: Rome 2

Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.

Подробней о Total War: Rome II