Как обещал: рецензия от меня сегодня. Как всегда: это моё личное мнение, никого сильно не критикую, к орфографии и пунктуации рассказов не придираюсь. Всем авторам огромнейшее спасибо! Все авторы маститы и порадовали. И опять же: какая жанрово-стиллистическая строкатость рассказов! Этот конкурс опять не ударил лицом в грязь и уровень писателей опять высок. Огромнейшее спасибо и организаторам. Довели конкурс до свершения, дожали авторов + ещё кампания на «читай-проголосуй» идёт полным ходом. Молодцы, без вас мы никак бы не реализовались в писанине. Единственное, что не понравилось, так то, что все рассказы, окромя «Сварщика», из параллельных миров-вселенных, а я всё ждал рассказа о Васе-шахтаре, в нашем суровом мире. Шас дадут мне пароль от закрытого и я там разгуляюсь! Поехали!!!
«Сварщик»
Хм, странное такое сочиненье. Даже не знаю с чего начать.
Во-первых, заметны грамматические ошибки. Я не буду на них останавливаться очень сильно ибо их много, но всё же (да, я их заметил): «на встречу», «не смотря» - должны писаться слитно, «на первой практике у меня был наставник бригадир дядя Ваня» - после «наставник» надо было тире поставить, «И почему-то меня зацепило и бросил тем летом.» - стилистика, « приносит мне диплом "красный" с отличием» - запятой нету. Их многовато и мне кажется, что было бы хорошо, если бы их было намного больше или потипичнее (например, вездесущие проблемы с твердым и мягким знаком) ибо где-то, где они напрашиваются – их нету. Тогда бы я поверил, что парень реально 7 классов закончил. А так – ошибки есть, но они скорее смахивают на специально выставленные, искусственные или как-бы не все исправленные рецензентом. Такое вот у меня ощущение.
Не понравилось мне это предложение «Отличие от сварки аллюминия состоит в том, что разная полярность у номинального тока, ну и у технологии сварки.» Оно даётся с заявкой на объяснение процесса сварки, но самого объяснения – нету, а хотелось бы (или сам автор не знает отличия?
И это не понравилось: «Инвалидность у нее из-за болезни эпилепсия. Очень тяжелая болезнь, если кто знает.» - неа, не знаем, мы тут идиоты все. (Я не о нас умных, а о том, что, кажись, все взрослые люди знают, что это за болезнь). Этот пассаж мне Укена напомнил Как и этот пассаж: «Думаю набралось в моем рассказе необходимое количество, но не в них дело. Просто я и сейчас работаю в этой конторе, где научили варить перекатом.» – «ні в тин, ні в ворота» – это уже не просто стилистика, а смахивание «на дурачка», но одночастное, неправдоподобное. Этот пассаж тоже непонятен: «Хочу заметить, зря сейчас один год службы сделали, толку нет. », как мы помним, наш герой учился в 90-е, а потом если б пошёл в армию, (вроде бы он там не был), то тоже бы сидел там год, но он же такой бравый «силач». Значит не в армии дело, зачем же писать так? Как? Как будто наш герой отслужил в суровой армии СССРа в 70-ых и «риально знает чо такое жизнь», а малышня за год не дозрела, такая же зелёная.
Не знаю почему «эпопею с курением» продолжили в конце, она тоже как-то не в тему (если токо ради букв…). Лично меня она сконфузила, я так нифига и не понял, когда он бросил курить, когда продолжил, за здоровый он образ жизни (вроде бы и не пьёт, но это, может, детская травма) или когда как. На фига были те умозаключения о вреде никотина на мозг + « работали без перекуров, благо не курили» - вносит непонятки опять же. Короче говоря, последний абзацик несуразный и как-будто дописанный через месяц после написания рассказа. Я б его выкинул вообще.
Но что в этом рассказе подкупает – так это «жизненность», вроде, ничего экстраординарного, но читать его интересно, следишь за героем, видишь в нём толику себя (все мы пережили те сложные 90-е). Правда, ГГ, вроде бы и сварщик, но какого-то «сварщиковского», брутального мужика в нём не видно (может, это из-за матери, отсутствия отца, а, может он ещё молод) и это тоже подкупает. (не знаю, хорошо это или плохо, скорее всего – хорошо.) Видишь адекватного человека, не быдло, который судит о вещах на бытовом уровне, но достаточно мудрый. После смерти таких как он говорят: «в универах не учился, зато каким был человеком! И помочь всегда горазд был и рук золотых человек был!» Вот ещё б немного развить персонажа, убрать несуразицы в тексте, добавить бы антуража и был бы прекрасный герой. Автор, пиши ещё.
Метро 2033 ой, «Тверь - 2033»
Когда начал читать, думаю, ой, много букв, кто ж так пишет то много, нудно б не было. И нудно не было! А финал вообще позабавил. Но обо всём по порядку.
Странный этот мир Твери… Хаоситы какие-то, все знают как зовут Артёма (или это утка Лёхи Дикого? Это он сказал, что все знают имя Артёма, но в рассказе же не все его знают окромя тех, кто должен знать), катаклизм какой-то случился и всё это нам никак не объясняется в тексте. А жаль. Хотя с другой стороны и к лучшему – не получил банальщины в стиле: у них в мозгах устройства «именечитатели» или катаклизм – это взрыв «хренофунта» - нового неудавшегося оружия-порабощения. Автор, как мне кажется, не такой банальный, чо-то бы придумал пооригинальнее, но этого не надо, не в этом притягательность или недостатки рассказа.
Потом хотел доколупаться к «первый Клин всегда колом». Типа, фразеологические единицы не так легко и меняются, даже со временем. Но потом подумал о творческой среде рассказа, думаю: эти-то смогли бы. И далее: это же авторский мир, может, у них так. Может, автор хотел как-то поиграть со связями нашей и выдуманной реальностей, поиграть с нашим ассоциативным рядом. Короче, всё с этой фразой хорошо. Даже супер, я заценил.
И да, эти выплаты по дороге у меня заассоциировались с передрягами наших украинских «заробитчан» там у вас в «москвах». Неомифологизм какой-то Великая Пермь – это круто, да Фразки в стиле: «во избежанье зла », «не выпячивать личность», «мужчинской» - это типа не выросший ещё мужчинка, да? - супер. «Тверь в контексте Мировой Смуты» напомнило чё-то в стиле «Закарпатье – центр Европы. Направления развития и кооперации цивиллизаций» А это: «В конечном счете писатель пришел к тому, что лучше быть умным и культурным, чем тупым и грубым. Артем внутренне поразился новизне этой мысли.» - психодел какой-то Ой, а это я в первом прочтении и не заметил: «поэтому ее раздражает, когда кто-то не понимает очевидных знаков и подтекстов.», видно потому, что и сам Артём не заметил («как его дикость передаётся, да?» - успокаиваю я себя). То есть Дианка с самого начала заприметила Артёмку и Лёха это видел, кроме самого Артёма. Ну-ну, хорошо.
И тут мы подходим к отрезку 15. И да – это что то! Браво! Как трепетно и без лишних слов описано объяснение влюблённых. Как перенимаешься их чувствами, боязнью и желанием. «Много было сказано сокровенных и необходимых слов между нашими героями,» - очень хорошие слова – размеренные, бьют мудростью в нос, а этот пассаж: «ибо что одному – азы, то другому – Янцзы, вброд не перейти.» - перл! Автор молодец, что не сделал из этой сцены умиляющую засасывающую трясину еще на 100500 знаков, тем самым показав из себя мастера, который не идёт проторенной дорогой, не пишет абы было, а имеет что сказать без сегодня модного «умных людей цитатоповторения».
Как видим, выше я говорил о стилистике, а теперь поговорю о героях. А чо о них говорить? Герои влюбляют в себя где-то посредине текста, что есть хорошо. Лёха Дикий, такой себе мудрый наставник Артёма, как порой другие люди играют роль отца молодняку, которому его не хватало. Есть тут и змеи-искусители, есть и тупое, фу-ты, просвещённое быдло. Они, правда, не вписываются в призыв «лучше быть умным и культурным, чем тупым и грубым», но всегда кто-то извращает откровения Есть и вечно молодые «деятели культуры», утратившие ориентиры в вечно изменяющемся жестоком мире, чем то напоминающие всяких модернистов начала ХХ-го века (дадаистов, сюрреалистов). Есть и завораживающая Диана-чертовка, как раз подходящая на роль первой девушки такого зелёного идеалиста как Артём. Думаешь: надолго ли это в них, не сломаются ли от первых ударов жизненных обстоятельств, не спасует ли Артём при первом же вызове судьбы? Но автор обещает нам продолжение и это суперско! Вот там и узнаем что почём. И лично я – буду ждать.
”Also sprach Zarathustra”, ой «Речи Скаллагрима»
Прочитал первое предложение и всё понял: кто написал, о чём речь будет. И очень обрадовался. Люблю я ницшестайл. Рассказ читается легко, хоть и напичкан нетривиальными словесами. Автор мастерски передаёт нам ощущение тревоги за Скаллагрима, несколькими описаниями заставляет восторгаться Берой (как легко она идёт за мужем, какая она спокойная и размеренная). В то же время задумываешься о будущем их сына, жалеешь за уходящими (или ещё не пришедшими) временами Скаллагрима и его бога (тут скорее надо написать богочеловека). Очень понравилась несгибаемость ГГ, бунтарство даже против сильных мира сего, в первую очередь против них, во вторую очередь – против слабых мира сего, против богов.
Хотел приколупаться к образу Хеста, мол, не мог человек так ответить купцу, но понял, что прослыву неучем. Почему? Да потому, что в рассказе нету героев, нету и самого главного героя (ибо он путь, мост, бог, сверхчеловек), они – это образы-символы, образы-прорицатели, каждое их предложение – это отсылка, это вдохновение, это сила образной мысли и долгого кропотливого труда. Что до сюжета, то какой к чёрту сюжет, Ига ты видел в «Замке» Кафки? (почему замок? У Ницше была ещё какая-то лёгкость, улыбка, «дионисийское», «танец на могиле», в данном рассказе этого мало) Вот примерно то же и здесь. А так и должно быть ибо таков жанр, такова стилистика ибо этот рассказ не для массового читателя, он для гурманов, он для вдумывания, он для осознания, но не для интерпретации. Это придаёт рассказу поэтичности, игры. И это – супер, ибо возводит наш конкурс на разряд выше, придаёт ему «литературности».
Очень понравилась игра Трюгви с читателем в месте, где он указывает на «Перевод А. И. Корсуна». Во-первых я не знаю кто это (думаю, не я один такой неуч). Нашёл в нете, почитал. А затем возник вопрос: Трюгви просто не захотел «украсть» (потому что он не привёл его полностью и даже перетрактовал) стихотворение или он хочет нам внушить, что текст [«Речи Скаллагрима»] написал сам Корсун или кто-то схож с ним по статусу? Или автор даёт нам понять, что это реально существующий древний эпос? Думаю, первое, и да – я заценил.
«Трое для Трёх миллионов»
Тут я, вроде, много не напишу. Тема Вахи мне немного далека. Но, вперёд! Во-первых, рассказ интересный, держит интригу до конца, правда, то, что будет интрига какая-то – ждёшь с самого начала. Она раскрывается понемногу, не шокируя, это тоже хорошо – нету перегруза инфой и вопросов из-за непонимания. Во-вторых, сами персонажи эпичны, такие, как и должны быть в этом рассказе, Александр, правда, порадовал – не так-то он прост. Отсюда – не так то проста та описанная нам община! Сартана жаль, такой хороший «экземпляр»! Но мозг бы не выдержал, это да. Хотел доколупаться, что фамилия Дамнед, какая-то не очень, но потом понял, что это и есть Великий Проклятый… Тугодум я какой-то. А всё из-за того, что очень уж я поверил в самостоятельность описанного мира (+ автору) и токо в перепрочтении связал все изложенные факты в одну вселенную, наполненную обоими. Именно обоими, ибо про вторую автор несильно распространяется (тоже +), но она читателю понятна ибо клишейна.
Хм, очень интересен подход, что те трое, из вражеского лагеря, нарисованы как таковы, что нифига не чувствуют, как роботы. Хотя, хотелось бы, (нашему воспитанию, мировоззрению, но не мозгу) чтобы было наоборот, они ж хорошие, «прилежные христиане», но автор всё видит правильно. Не счастье, не блаженство, не «райский сад» даёт вечность человеку, интерес к жизни, а страдания – ибо такова природа человека, покуда он жив – будет страдать.
Автор так мастерски изобразил общественный садиум, что моё «животное начало» захотело жить в те времена, там, наслаждаясь так… Бррр… Но это ж не я, это мое «животное начало» (успокаиваю я себя) Очень хороша лексика и стилистика священного текста в «речи о Проклятом»! (Скорее всего – Адасиг продакшн)
«Оранжерея»
Об этом рассказе я точно много не напишу. Есть герои, есть проблема, но постные какие-то и эта тема «восставших машин» уже «заежжена». Интересным есть прийом «старения человечества», но не ясно как и почему, а мне интересно, с чего это вдруг, но то такое… Зоя, правда, засранка, красиво нарисована, но спалить мозги Андрею могла и до того, как он всё разболтал, пришедшего она тоже могла обработать уже давно – непонятна её мотивация. У нее «поведение бога» с иллюзией выбора у рабов своих? Зачем? До того, вроде, была всякая минимизация рисков, а тут… Или я чего-то не понял? Как и не понял я этой метафоры: «Капли дождя с легким шорохом разбивались об окно, будто маленький котенок скреб дверь». Капли, вроде не жестяные, скребти не должны, но то такое… Скорее всего рассказ был написан с целью, чтобы его автор был представленным на конкурсе. Заявки на выигрыш в конкурсе я в нём не вижу, хотя автор знает как писать, но поленился. (Вовик?) + «Оранжерея», кажись, малость в название конкурса не вписывается. Короче, я к рассказу нейтрален: неплохо, но не зацепило ничем. Хотя за то, что автор не поленился - +.
«Дворцовый переворот»
А этот рассказ – суперский. Моя жена заценила! Такая весёлая историйка, такой озорной персонаж, такие красивые метафоры и сравнения (я их подавать тут не буду, но все увидел и все безумно понравились). А как легко написано! С улыбкой и подчас с хохотом прочитал эти приключения! Очень интересен мир, в котором живёт малышка: глазунья, шляпка, гремлины, какой-то там «стругерфренгеркантнер» (кто-то с первого раза это слово прочитал вообще?
Интересно, что с такими сказочками в детстве, Рита выросла такой влюбляющей-в-себя. Или это автор молодец? От рассказа веет чем-то схожим с выдрой Broken Crescentа. Но, думаю, что тут экспериментировал Блэк Дог. Что интересно, что, кажись, автор знал, что в конкурсе будут всякие заумные темы и сознательно решил развеять нас. Огромнейший плюс за это. Не вяжется мне, правда, город Зумпф и разодетый медведь, (название города не русской глубинки) но это не критично, как и мелкие ошибки в рассказе. Рассказ – солидная точка в конкурсе.
Сообщение отредактировал igacool: 28 января 2013 - 22:09
По ту сторону добра и зла.