Микеле Мембре 1539-1542 гг.
Мы неизменно плыли вдоль берега и через 18 или 16 дней достигли местности, называемой Анаклия, владения царя Мингрелии Дадиана. Здесь была большая река, в которую входят суда, когда они без груза| Когда судно стоит там, на берегу, на нём устраивают рынок торгуя бартером: обменивают ткань на ткань. Мингрелийцы подплывают к судну на своих лодках, и каждый приносит сумку со своими тканями. Так они ведут торговлю.
Соли не бывает в этом месте Мингрелии, кожа, овчина и другие товары очень дороги. В эту местность Мингрелии привозят много желтого воска, льняной нити и канарского шелка из Зегема; они также продают много рабов. На следующий день это судно стало выгружать соль и загружать ее в лодки для посылки на продажу на рынке, который в те дни был устроен на Фазисе в местности, называемой Кулауропа. Я пошел на этих лодках к условленному месту, где организовался базар. Мы 8 дней плыли на лодках по реке, называемой Фазис, По обеим сторонам реки бесконечные леса и поля, поэтому каждую ночь лодка причаливала к берегу, а утром продолжала плыть, В этой местности много мух и комаров. Я вряд ли остался бы жив, если бы не закрывал лицо, все тело и руки. Когда эти комары встречали непокрытое тело, они обращались с ним так, что кровь текла как при кровопускании.
Итак, из-за москитов, как я сказал, мы испытали большие неприятности до того, как прибыли к рынку, называемому Кулауропа. Это место к юго-востоку от реки Фазис. Это на поле в лесу, где около 50 деревянных домов. В этой местности большинство домовладельцев евреи. Эти евреи покупают рабов мингрельской народности и превращают их в евреев, и в этом мингрельцы им не возражают. В середине площадки, где возводится рынок, стоит церковь святого Георгия с медным куполом и двумя небольшими колокольнями. Иберийцы служили мессу; снаружи церкви стоит деревянный столб с тремя или четырьмя кинжалами [...] и двумя мечами, воткнутыми в это дерево. В этом месте Кулауропа я встретил мужчину из Хиоса по имени Зане, женатого там на старой даме из Мингрелии. Он дал мне пристанище в своем доме, я также встретил другого венецианца, женатого на мингрелке.
Его имя было Бернардо Молинер, мужчина лет 45, сказавший мне, что он был мельником в Венеции и здесь в Мингрелии у него есть 3 детей, два сына и дочь, замужем за мингрельцем.
Теперь много бедных людей приходят в этот рынок, иные иберийские купцы меняют шелк на одежду без использования вообще денег. Эта ярмарка длится 3 дня, а затем все расходятся. Здесь остаются только семьи евреев и 10 или 12 мингрельских семейств. После окончания указанной ярмарки, как я сказал, в обществе греческого купца из Трапезунда по имени Калоджеро мы в лодке пересекли реку Фазис и пошли в иберийский город Кутаиси царя Баши Ачыга. Мы были в пути 2 с половиной дня, путешествуя неизменно по ровной местности со многими садами. Затем мы вступили в город Кутаиси, перейдя реку по деревянному мосту. Эта река протекает мимо сказанного города. К северу на холме стоит каменная крепость, в которой имеется церковь. На другой стороне, к юго-востоку имеется луговина, где этот царь объезжает своих лошадей. Около реки он строил каменные дома со сводами, которые, как говорили, предназначены царю. Однако большинство домов в этом городе деревянные и там много садов.Мингрелийцы очень бедно одеты, носят короткую хлопчатую одежду и босоногие. Их ноги выглядят так, как чесоточные. Они надевают на голову кусок войлока наподобие митры, но они очень маленькие. К северу много высоких гор. Мингрельские джентльмены носят очень длинные платья, пару ботинок из овечьей кожи без кожаной подошвы, но исключительно из овчины. Они без бороды, с длинными усами, какие носят иберийцы.
Я вместе с упомянутым Калоджеро остановился в доме ювелиров из Трапезунда, составивших мне хорошую компанию. В этом городе платят один из пяти тюков как налог. Монеты в этом городе походят на турецкие аспры, и называются «танга». Некоторые буквы на печати иберийские. Как говорили, король может иметь 7.000 всадников, которых называют азнавуры. Эти азнавуры намного крупнее, чем многие из нас, и имеют длинные черные усы; они бреют бороду. Они носят очень длинные чулки из хлопчатобумажной ткани, бриджи поверх чулок, ботинки из овечьей кожи, стеганую рубашку из грубой домотканой материи и очень длинный кушак, а на голове войлочная шапка с длинной острой верхушкой. Их войлок крашеный. Их вооружение состоит из мечей, копий, щитов, лука и стрел, железной булавы, кольчуги, кирасы, полушлема, латных рукавиц, хороших коней с толстым шелковым покрытием, непроницаемым для стрел. Когда азнавуры направляются на поле битвы, они берут с собой все это оружие. Этот город Кутаиси очень маленький.
Спустя 7 или 8 дней мы продолжили путь в другой город, называемый Гори. Мы были 4 дня в пути, путешествуя постоянно по грязным дорогам через высокие горы, покрытые лесами и со многими родниками. Около дня пути от города Гори мы прошли мимо бывшей почти в руинах крепости, стоявшей на вершине горы. Затем мы прибыли в местность, где было около 70 домов, принадлежавших евреям. Вблизи того места протекала пресноводная речка, подобная каналу. Речка течет мимо города Гори. Мы на конях перешли через речку, вступили в город и остановились в доме трапезундцев. В городе дома наполовину деревянные и земляные, а частично каменные. Город маленький. К северу стоит каменная крепость, частично в руинах. Королем этой местности был царь Луарсаб. По подсчетам его сановников, у него 5000 всадников, называемых азнавурами. Половина жителей этого города армяне, а другая половина иберийцы. У них нет соли, она поступает из земель Софи. Через 8 дней погрузившись на мулов, в сопровождении армянина из Лори я отправился в другой город, называемый Тифлие. Этот город принадлежит упомянутому королю Луарсабу; для достижения его мы путешествовали полтора дня. Этот город Тифлис очень большой, но большая часть его разрушена вследствие многочисленных войн иберийцев между собой.