Paradox
©
Fisana

Перейти к содержимому


Фотография

Империя Сигмара


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 1389

#321 Timorfeys

Timorfeys

    Мододел

  • Шляхта
  • 4 732 сообщений
  • Откуда:Ice Kingdom
  • Награды:
  • Создатель:Warhammer:TW
Регистрация: 30.мая.08
Слава: 291

Отправлено 22 апреля 2009 - 00:14

Wooooow! Мир ЖДЁТ РЕЛИЗА-а-а!

И ролика свежего. Как там орки с гномами, Фейнар? Или все силы клану?
  • 0
Первое — Путь, второе — Небо, третье — Земля, четвертое — Полководец, пятое — Закон - Сунь-цзы
Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует - Лао Цзы

#322 Timorfeys

Timorfeys

    Мододел

  • Шляхта
  • 4 732 сообщений
  • Откуда:Ice Kingdom
  • Награды:
  • Создатель:Warhammer:TW
Регистрация: 30.мая.08
Слава: 291

Отправлено 22 апреля 2009 - 17:24

Обвесы для варприста

]]>Изображение]]>
  • 0
Первое — Путь, второе — Небо, третье — Земля, четвертое — Полководец, пятое — Закон - Сунь-цзы
Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует - Лао Цзы

#323 varff

varff

    Молодик

  • Сирома
  • 3 сообщений
  • Откуда:Москва
Регистрация: 14.мая.09
Слава: 0

Отправлено 04 июня 2009 - 13:13

Доброго времени суток, уважаемые паны и паночки (буде такие есть)!Позвольте поделиться своими скромными соображениями относительно русского перевода имперских названий. Думается мне, что при перевозе следует следовать правилам немецкого языка, т.е. Солланд превращается в Золланд, а Хочланд в Хохланд. Это то, что бросилось в глаза с первого раза. Не сочтите за дерзость.
  • 0
INNOCEUS CRETIT OMNIVERBO

#324 Krechet

Krechet

    Значний Радец

  • Мододел
  • 5 041 сообщений
  • Откуда:Харьков
  • Прозвище:Хижак
  • Награды:
  • Создатель:The Third Age:TW, Third Age: Dagor Dagorath
Регистрация: 07.мая.08
Слава: 596

Отправлено 04 июня 2009 - 13:25

Я уже про это говорил вообщке-то. Сам усиленно изучаю немецкий, поэтому неукоторые вкещи в глаза брочсаются
  • 0

Краще померти вільним, ніж здатися на милість ворога

***
 


#325 SHREDDER

SHREDDER

    Админ

  • Генеральна Cтаршина
  • 24 374 сообщений
  • Откуда:Киев
  • Прозвище:Коваль
  • Награды:
  • Создатель:Ogniem i Mieczem:TW; Call of Warhammer:TW; The Third Age:TW; МиБ:ОиМ; Гетьманат:TW; Ogniem i Mieczem 2: TW
Регистрация: 25.июн.06
Слава: 3 608

Отправлено 04 июня 2009 - 13:40

varff

добро пожаловать на Сичь :)


спорный вопрос))) ведь переводим с английского.
  • 0

#326 varff

varff

    Молодик

  • Сирома
  • 3 сообщений
  • Откуда:Москва
Регистрация: 14.мая.09
Слава: 0

Отправлено 04 июня 2009 - 16:01

varff

добро пожаловать на Сичь :)


спорный вопрос))) ведь переводим с английского.

Благодарю!
Давно и с интересом читаю форум. <_<
Действительно, переводим с аглицкого, спору нет, однако, каким образом сами англичане пишут и произносят слова, заимствованные из иностранного языка?
Если говорить об именах собственных или географических названиях, то думается мне, что при переводе надо либо использовать существующее в родном языке слово для обозначения этой местности (например Дунай(рус.)=Donau(нем.)), либо путем транслитирации (кажется так это обзывается) иностранного слова по правилам родного языка. Думается мне, что "имперскому языку" соответствует немецкий язык. Получается вроде как "ch"="x", соответственно "Хохланд".
Мдя, я бываю занудлив, простите и не пинайте ногами... :)
  • 0
INNOCEUS CRETIT OMNIVERBO

#327 Sigmar

Sigmar

    Мододел

  • Мододел
  • 2 776 сообщений
  • Откуда:Україна, Київ
  • Прозвище:Громатон Клирик
  • Награды:
  • Создатель:Warhammer:TW; МиБ:ОиМ
Регистрация: 02.ноя.07
Слава: 260

Отправлено 04 июня 2009 - 16:06

Имхо, лучший вариант - писать как в официальных переводах кодексов. А там как раз компромисс между англ и нем транскрипциями - Сигмар а не Зигмар, но и Хохланд вместо Хочланда..
  • 0

100px-Flag_of_Ukraine.svg.png


#328 varff

varff

    Молодик

  • Сирома
  • 3 сообщений
  • Откуда:Москва
Регистрация: 14.мая.09
Слава: 0

Отправлено 04 июня 2009 - 16:37

Имхо, лучший вариант - писать как в официальных переводах кодексов. А там как раз компромисс между англ и нем транскрипциями - Сигмар а не Зигмар, но и Хохланд вместо Хочланда..

Мдя, что касается русского перевода кодексов, считаю, что использовать их в качестве "истины в последней инстанции" не всегда уместно. ИМХО! В тексте, к сожалению натыкаешься на досадные помарки и ошибки.На вскидку- 1. Перевод книги армий Империи (кажется 6 редакция ВХФБ)- специальное правило на аттачменты к региментам- отсутствует частица "не" в правиле о том, что аттачменты не могут иметь чемпиона музыканта и знаменосца. В русской версией получалось, что могут, я даже обрадовался сначало ;) 2. В последней редакции кодекса имперской гвардии- подпись под фотографией где штурмовики высаживаются из валькирии звучит вроде "штурмовики высаживаются на атаку...". Где-то видел еще косяки, но сейчас уже не помню.Грустно! Вот такое вот мнение.Вы, пане, не подумайте чего- я без претензий- создание такого мода- дело колоссальное и исключительно творческое, как создатели решат, так оно и будет.

Сообщение отредактировал varff: 04 июня 2009 - 16:41

  • 0
INNOCEUS CRETIT OMNIVERBO

#329 Sigmar

Sigmar

    Мододел

  • Мододел
  • 2 776 сообщений
  • Откуда:Україна, Київ
  • Прозвище:Громатон Клирик
  • Награды:
  • Создатель:Warhammer:TW; МиБ:ОиМ
Регистрация: 02.ноя.07
Слава: 260

Отправлено 04 июня 2009 - 16:40

Да, в переведенных кодексах косяков хватает.. Но сама идея компромисса транскрипций для достижения наибольшей благозвучности, я думаю имеет право на жизнь )

Сообщение отредактировал Sigmar: 04 июня 2009 - 16:40

  • 0

100px-Flag_of_Ukraine.svg.png


#330 Segittarius

Segittarius

    Джура

  • Сирома
  • 93 сообщений
  • Откуда:Одесса
Регистрация: 04.дек.08
Слава: 0

Отправлено 04 июня 2009 - 21:43

В первом посте не нашел не одного представителя импермких магических коледжей.Неужели вы решили Империю обделить магами?Не нарушит ли это баланс?А то у ТЭ есть маги.)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Total War: WARHAMMER

Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.

Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.

Подробней о Total War: WARHAMMER

Total War: Attila

Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.

Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2

Total War: Rome 2

Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.

Подробней о Total War: Rome II