Нажмите, чтобы прочитать
СКАЗАНИЕ О НЕБЕСНОМ СТРЕЛКЕ-И
Одним из самых популярных героев китайской мифологии является Хоу-И - Стрелок И. В давние времена на небе было не одно солнце, а целых десять. Их отец - небесный
владыка Ди-цзюнь - строго следил за тем, чтобы они восходили на небо по очереди, каждое в свой день Атаккак братья-солнца были схожи между собой, то люди думали,
что в небе всегда сияет одно солнце. Но братьям надоело следовать заведенному издревле порядку, и однажды утром они поднялись из-за горизонта все вместе. Засияли на небе десять солнц. Ослепительным светом заполнили все кругом, жгучим зноем иссушили землю. Загорелись посевы на полях, луговые травы и деревья в лесах, закипела вода в реках и озерах, стали плавиться камни и железные руды в недрах земли. Дикие звери, гонимые огнем из своих лесов, стали выходить к жилищам и нападать на людей. Великая беда пришла на землю. Стали люди возносить молитвы небесному владыке Ди-цзюню, просить, чтобы избавил он их от неминуемой гибели. Ди-цзюнь услышал молитвы ипризвалксебенебесноголучникаХоу-И. Он подарил Хоу-И красный лук с белыми стрелами и послал стрелка на землю, приказав ему согнать непослушные солнца с неба и заставить их вернуться к установленному порядку. "Но горе тебе, - сказал Ди-цзюнь, -если причинишь ты им какой-нибудь вред!" Хоу-И отправился на землю. Увидел небесный стрелок выжженные зноем поля,
иссохших от голода людей. Наполнилось его сердце жалостью к несчастным, распалилось гневом на виновных. Забыл Хоу-И, что небесный владыка велел ему лишь
напугать непослушные солнца. Натянул он тетиву до самого уха, без промаха пустил стрелу в старшее солнце. Разбилось солнце на множество кусков, рассыпалось
золотыми перьями, упало на землю мертвым золотым вороном. Девять раз стрелял Хоу-И, пока не осталось на небе только одно, последнее солнце. В гневе хотел Хоу-И убить и его, но люди испугались, что тогда наступит вечная тьма, и потихоньку вытащили из колчана небесного стрелка последнюю стрелу. Утих зной, повеяло живительной прохладой. Земля была спасена. Но Хоу- И не спешил возвращаться на небо Он решил сразиться с чудовищами, жившими тогда на земле. Чудовищ было семь. Прежде всего отважный Хоу- И уничтожил страшного быка. У него были голова дракона и лошадиные ноги, а голос - как у плачущего ребенка. Он обитал в самом центре страны и пожирал всякого, кто осмеливался приблизиться к нему Затем Хоу-И убил чудовище, у которого был смертоносный клык, подобный бураву. На реке Сюншуй Хоу-И сразил девятиголового зверя, изрыгавшего огонь и воду, а близ озера Цинцю подстрелил чудовищную птицу Дафэн, поднимавшую своими крыльями разрушительный ветер. Вбурных водах озера Дунтинху Хоу-И настиг огромного змея. Его спина была покрыта щетиной, а голос походил на стук колотушки. Хоу-И сразился со змеем среди бушующих волн и победил его. Кости змея, выброшенные на берег, превратились в холм, который до сих пор называют Бацю - Змеиный. На горе Чуньюйфеншань Хоу-И уничтожил еще одного змея - с красной головой и
белым туловищем. Змей ревел, как бык, и его рев вызывал засуху. , наконец, Хоу-И изловил в дремучем лесу свирепого кабана-людоеда. Так небесный стрелок избавил землю еще от семи напастей. Люди благодарили и прославляли его, и сам Хоу-И был доволен собой. Но когда он вернулся на небо и предстал перед небесным владыкой Ди-цзюнем, тот обрушил на него свой гнев.
Ди-цзюнь не простил небесному стрелку убийствадевяти солнц-своих сыновей - и сурово покарал его. Он лишил Хоу-И и его жену Чан -Э божественного сана, превратив их в смертных, и навсегда сослал на землю. Хоу-И и Чан-Э поселились среди людей. Чан-Э не могла простить мужу, что по его вине она из небожительницы стала обычной женщиной. Ее сердце было слишком мало, чтобы вместить большое горе, и она постоянно упрекала и брани-лаХоу-И. Вскоре ему стало невмоготу, и он, покинув жену, стал вести бродячую жизнь. Известный исследователь китайской мифологии профессор Юань Ке замечает: "Тогда, наверное, еще не изобрели вино, а то бы он каждый день заливал вином своютоску". Однажды на берегу реки Ло Хоу-И встретил фею этой реки прекрасную Фу-фэй. Китайский поэт III века Цао Чжитак описывает ее красоту: "Она грациозна, как летящий лебедь или парящий в облаках дракон. Если смотришь на нее издали, - видишь сияние, подобное солнцу, поднимающемуся на небо в утреннем тумане. Если смотришь на нее вблизи, - она подобна белому лотосу, который распускается на зеленой волне". Фу-фэй была женой речного духа Хэ-бо. Хэ-бо не ценил своей прекрасной жены и постоянно ей изменял. Каждый год он требовал себе в жертву красивую девушку. Несчастную облачали в дорогие одежды, укладывали на узорную кровать и, под звуки музыки, вместе с кроватью бросали в воду. Существует историческое предание о том, как правитель Симэнь Бао решительно искоренил этот жестокий обычай во вверенной ему местности. Для церемонии жертвоприношения крестьяне облагались специальным денежным налогом, часть которого шла по назначению, а остальное присваивали себе местные чиновники, усердно ратовавшие за сохранение древнего обычая.
Однажды, когда все было готово кочередномужертвоприношению, Симэнь Бао вдруг заявил, что девушка, предназначенная для Хэ-бо, недостаточно красива и следует избрать другую, а перед Хэ-бо извиниться за задержку. С извинениями к сластолюбивому духу он счел нужным послать местных чиновников, приказав побросать их в воду. Перепуганные чиновники упали перед правителем на колени, стали кланяться, в кровь разбивая себе лбы, и просить пощады. Симэнь Бао отпустил их по домам, с тех пор обычай жертвоприношения девушек речному духу перестал существовать. Прекрасная Фу-фэй и Хоу-И полюбили друг друга. Они стали встречаться на берегу реки. Но Хэ-бо, много лет не обращавший на жену никакого внимания, теперь жестоко возревновал и стал чинить влюбленным козни, посылая шпионить за ними подвластных ему креветок, черепах и каракатиц. Хэ-бо знал, что Хоу-И - непобедимый герой и опасался непосредственного столкновения с ним, но нередко, превратившись в белого дракона, издали наблюдал за женой и ее возлюбленным. Однажды Хоу-И заметил подглядывающего Хэ-бо и метким выстрелом выбил ему левый глаз. Хэ-бо отправился жаловаться богам. Боги прогнали его, сказав, что он сам навлек на себя наказание, дурно обращаясь с женой. Горько заплакал Хэ-бо. Тогда мягкосердечная Фу-фэй пожалела своего беспутного окривевшего мужа, почувствовала свою вину перед ним и решила вернуться к нему, чтобы утешать его и поддерживать. Печально простилисьХоу-И и Фу-фэй - и расстались навеки.Хоу-И отправился домой, где его ждала Чан-Э. Выслушав упреки жены за долгое отсутствие, Хоу-И вынужден был признать, что у нее есть основания сердиться. Он принял решение быть отныне для Чан-Э примерным мужем и сделать все возможное, чтобы вместе с ней снова обрести бессмертие и вернуться на небо. Хоу-И знал, что на земле есть напиток бессмертия. Он хранится на неприступной горной вершине, у богини Си-ванму. В древних мифах Си-ванму была чудовищем с хвостом барса и зубами тигра. Она насылала мор и ведала наказаниями, а от ее оглушительного свиста в ужасе разбегались дикие звери. В более поздние времена Си-ванму превратилась в прекрасную и добрую деву, которой прислуживали три синие птицы. Рядом с жилищем Си-ванму росло чудесное дерево. Раз в три тысячи лет оно цвело и приносило единственный плод, из которого делали напиток бессмертия. Хоу-И отправился в далекий и трудный путь, преодолеть который еще никому не удавалось. Перед небесным стрелком встали огнедышащие горы, день и ночь изрыгающие пламя. Потом дорогу ему преградила река, в водах которой тонуло даже птичье перо. По отважный Хоу-И прошел через огонь и через воду, поднялся на
гору, вершиной достигающую неба, и оказался в жилище Си-ванму.
Богиня благосклонно выслушала историю небесного стрелка и его жены - и согласилась помочь Она послала за напитком бессмертия одну из своих синих птиц, и та принесла тыкву-горлянку с чудесным снадобьем. Си-ванму сказала, что напиткадостаточно для того, чтобы сделать бессмертными вознести на небо одного человека Если же разделить напиток на двоих, то оба хотя и обретут бессмертие, но останутся жить на земле. Хоу-И, не колеблясь, решил разделить напиток с женой. Вернувшись домой, он отдал тыкву с чудесным снадобьем Чан-Э и велел хранить до назначенного дня, когда они смогут выпить его пополам и стать бессмертными Но Чан-Э бессмертия казалось мало, она хотела вернуться на небо. Искушение было слишком велико, и однажды, когда Хоу-И не было дома, она достала тщательно спрятанную тыкву и выпила чудесный напиток. Тело Чан-Э стало легким, и она полетела на небо. По пути ей стало стыдно и страшно. Она уже раскаивалась, что предала мужа, и боялась, что боги осудят ее за это. Чан-Э решила укрыться на луне и там поразмыслить, как ей быть дальше Но, едва коснувшись луны, Чан-Э превратилась в огромную жабу. Она навсегда осталась на луне, где кроме нее обитало только одно существо - белый заяц, который жил там с незапамятных времен и толок в ступе снадобье бессмертия для богов. Жаба и заяц со ступой - традиционные в Китае символы луны. В более поздних вариантах мифа Чан-Э не превращается в жабу, а по-прежнему остается красавицей. Обреченная на вечное одиночество, она тоскует в лунном дворце. Поэт IX века Ли Шан-инь так выразил ее печаль: "Лазурное море, синее небо, и думы каждую ночь..." Лишившисьжены и надежды на бессмертие, Хоу-И впал в мрачное отчаяние. Скорбь и гнев терзали его душу, жизнь казалась ему унылой и бесцельнойОднажды к Хоу-И пришел человек по имени Фэн-мэн и попросил научить его стрелять из лука. Хоу-И обрадовался, надеясь обрести не только ученика, ной друга. Сначала он посоветовал Фэн-мэну добиться твердости взгляда. Фэн-мэн пошел домой, лег на пол под ткацким станом, за которым работала его жена, и стал неотрывно следить за челноком, сновавшим среди сотен нитей. Через год он уже мог, не мигая, смотреть на острие шила, поднесенного к самым глазам.
Тогда Хоу-И велел Фэн-мэну научиться видеть малое, как большое. Фэн-мэн привязал блоху к волоску из бычьего хвоста, подвесил в оконном проеме и стал пристально смотреть на нее против света. Прошло некоторое время, и Фэн-мэн уже видел блоху так подробно, как если бы она была величиной с тележное колесо. После этого Хоу-И стал учить Фэн-мэна стрелять. Он передал ученику все, что знал сам, и Фэн-мэн стал искуснейшим стрелком. Однажды учитель и ученик гуляли в поле и увидели в небе стаю гусей. Фэн-мэн прицелился и выстрелил. Пораженный в голову гусь упал на землю. Тогда вскинул свой лук Хоу-И. Он выстрелил, не целясь, и гусь упал, пораженный в глаз.
Фэн-мэн понял, что стреляет хуже учителя, и, подстрекаемый завистью, задумал его убить Он подстерег Хоу-И, возвращавшегося с охоты, и, укрывшись за деревьями, пустил в него стрелу Однако Хоу-И успел выстрелить навстречу, попав в острие летящей стрелы. Девять раз стреляли Фэн-мэн и Хоу-И, девять раз их стрелы, столкнувшись в воздухе, падали наземлю Но вот колчан небесного стрелка опустел, ау Фэн-мэна еще оставалась последняя, десятая, стрела Беззащитный стоял Хоу-И перед своим учеником, а Фэн-мэн целился ему прямо в горло. Точно в цель полетела стрела, но Хоу-И поймал ее на лету зубами - и засмеялся Великий стыд охватил Фэн-мэна Со слезами попросил он у своего учителя прощения - и покинул его навсегда Хоу-И снова остался один Свою тоску он стал вымещать на слугах, жестоко их тираня. Сначала слуги жалели Хоу-И, потом стали бояться его и, наконец, - возненавидели. Когда их терпению пришел конец, они напали на небесного стрелка и убили его ударом дубины из персикового дерева. Так погиб великий герой После смерти Хоу-И стали почитать как божество Цзунбу, отгоняющее нечистую силу. Сказания о Хоу-И и его жене Чан-Э не раз пересказывались в различных древнекитайских книгах, в том числе в знаменитой "Книге гор и морей". Но само сказание возникло, несомненно, в более древние, чем книги, времена. Хоу- И и его жена связаны с небесными светилами, в некоторых вариантах мифа небесный стрелок является сыном Ди-цзюна, наравне с братьями-солнцами. Хоу-И спасает человечество от глобальной космической катастрофы, в которой повинны божества, уничтожает населяющих землю чудовищ. Все это древнейшие мифологические мотивы Изображения Хоу-И, стреляющего в солнце, и Чан-Э на луне в образе жабы встречаются на китайских каменных рельефах первых веков нашей эры.
Скринов ненашел......
Нажмите, чтобы прочитать
Не могу удержаться нашел еще одну легенду:
Как Фуси и Нюйва создали людей
Очень-очень давно, не знаю уж чем, провинились люди перед небесным правителем
Юй-хуаном - Нефритовым государем. Несколько дней злился Нефритовый государь, а
потом придумал, как отомстить им. Он велел Духу ветра Фэн-бо и Повелителю дождя
Юй-ши спуститься на землю и поднять такую бурю, чтобы все дома людей повалить, а
потом такой ливень устроить, чтобы вся земля на три ли под воду ушла. Люди
заволновались и устремились к высоким местам: те, что на равнинах жили. на
деревья взобрались. Кто мог думать, что ветер будет дуть все свирепей и
свирепей, а дождь хлестать все сильнее и сильнее. И трех дней не прошло, как
безбрежная вода залила все кругом до горизонта и скрыла под собой людей.
Так что же, - все утонули и прервался род человеческий? Нет, оказывается не все
люди под водой погибли. Остались Фуси и его сестра Нюйва, их один бессмертный
шэньсянь спас, не дал им утонуть. Вот как это было.
Фуси и Нюйва были работящими, добрыми, встретится им голодный человек - всегда
дадут что-нибудь, помогут. Об этом узнал один небесный бессмертный. Услыхал он,
что Нефритовый государь собирается отдать приказ утопить всех людей, принял
облик нищего и спустился в мир людей. Подошел к воротам дома Фуси и стал просить
подаяние. Фуси и Нюйва гостеприимно приняли его, как всегда своих бедных братьев
принимали, дали ему одежды и денег. Увидел бессмертный шэньсянь, что они и
вправду добрые люди, и решил спасти их. Он отдал им свою бамбуковую корзину и
сказал:
- Дарю вам эту корзину, а вы храните ее хорошенько. Если случится потоп,
залезайте в нее оба - тогда не потонете.
Только Фуси взял в руки корзину, как нищий тотчас же исчез. Поняли Фуси и Нюйва,
что это был спустившийся в мир людей бессмертный, и поспешно стали кланяться да
на небо поглядывать.
Прошло несколько дней, и впрямь наступил потоп. Фуси и Нюйва, помня совет
шэньсяня, забрались в плетенную из бамбука корзину и поплыли по разлившейся
воде. Вода подымалась все выше и выше - и бамбуковая корзина подымалась все выше
и выше, вода опускалась - и корзина опускалась, словно лодочка. А когда вода
отступила, бамбуковая корзина легонько опустилась на землю. Фуси и Нюйва вылезли
из нее, оглянулись: ай-я! Во всей Поднебесной только они вдвоем, брат с сестрой,
и остались. Что делать? Стал Фуси с сестрой советоваться: а не вылепить ли нам
людей из глины, чтобы не прервался род людской на земле? Обрадовалась Нюйва,
согласилась. Накопали они глины, замесили ее, подлив воды, и принялись лепить
людей.
Кто мог знать, что только примутся они за дело, как явится к ним Матушка-земля -
Диму няннян и скажет сердито:
- Хотите человечков из глины делать? Нет ничего проще! Да только сразу вы мне
урон нанесли. Ведь вам сколько глины надо, а где мне самой глины взять, чтобы
яму, которую вы выроете, засыпать? Нет, раз уж решили продолжить род людской,
должны вы, брат с сестрой, стать мужем и женой!
После этих слов неприятно стало у них на сердце. Да делать нечего, пришлось, как
говорится, сдержав гнев да проглотив язык, отказаться пока от своих намерений.
Только Фуси не бросил мысль о том, чтобы человечество возродить. Думал он так,
прикидывал этак, видит, хоть и не очень-то хорош совет Матушки-земли, да ничего
другого не придумаешь. И вот однажды сказал он об этом своей младшей сестрице.
Услыхала Нюйва его слова, покраснела от стыда, сжалась вся - ничего не ответила.
Семь дней, семь ночей они про то толковали, а потом Нюйва и говорит Фуси:
- Если нужно нам стать мужем и женой, так это нетрудно. Я побегу, а ты догоняй.
Догонишь - поженимся, не догонишь - ничего не выйдет.
Фуси подумал: "Я мужчина, а она женщина. Неужели я недогоню ее!" И согласился.
Вот пустились они бежать. Нюйва впереди бежит, Фуси сзади догоняет. Кто мог
знать, что Нюйва бегает так быстро! Пустилась она вокруг большой горы, Фуси за
ней вокруг горы побежал, семь раз гору обежал, - все никак сестру не догонит.
Видит, черепаха выползла, кивнула ему и говорит: - Ты в другую сторону беги,
тогда догонишь.
Повернул Фу"?и в другую сторону и тут же столкнулся с Нюйва, обнял ее. Так вот и
догнал. "*
А Нюйва страшно рассердилась на черепаху за то, что она эту хитрость Фуси
подсказала. Как пнет ее ногой, так весь панцирь ей и раздавила. Фуси подумал:
черепаха мне помогла, а теперь у нее панцирь раздавлен, даже глядеть жалко.
Соберу-ка я его по кусочкам. Стал он обломки собирать и составил весь панцирь.
Не верите - взгляните: и по сей день у черепахи по линиям на спине видно, что ее
панцирь из обломков собран! Починил Фуси черепахе панцирь, хотел с Нюйва свадьбу
справить. Кто мог знать, что Нюйва опять не согласится!
- В тот раз, - говорит, - тебе черепаха помогла, это не в счет. Давай еще раз
состязаться. Видишь, жернова лежат, бери на спину верхний камень, а я возьму
нижний. Затащим их на вершину той большой горы, а потом вниз спустим. Если
жернова внизу опять соединятся, то мы поженимся, а коли нет, так ничего не
выйдет.
Взвалили они на спину по жернову и полезли к вершине. Спустили оттуда вместе оба
жернова и сами вдогонку за ними к подножию горы побежали поглядеть. Сказать и то
удивительно: оба жернова у подножия горы один на другом лежат. Нечего было
больше сказать Нюйва. Так и стали они мужем и женой.
Прошло после этого сто дней, и родила Нюйва комочек мяса. Посмотрел на него Фуси
и расстроился. Схватил нож и давай рубить-крошить мясной комок. И вот что
удивительно, каждый кусочек мяса тут же в человечка превратился. Посчитал их
Фуси - ровно сто человек вышло. Повсюду бегают, повсюду прыгают. Одни к реке
побежали, другие на деревья забрались. Тут брат с сестрой и стали им фамилии
придумывать: тем, кто к реке побежал, дали фамилию Хэ, что значит Река; тем, кто
на персиковые деревья залез, - Тао, то есть Персик; тем, кто на сливовые, - Ли,
значит Слива... По тем местам, где их остальные дети поселились, они и фамилии
получили. Так вот и вышло потом сто фамилий. С тех пор в Поднебесной снова род
людской возродился.
Сообщение отредактировал Гетман Вадим: 22 марта 2010 - 23:02