Варяжский вопрос
#121
Отправлено 26 марта 2011 - 07:48
#122
Отправлено 26 марта 2011 - 11:51
ПЕСНЬ НОРВЕЖСКОГО ВИТЯЗЯ ГАРАЛЬДА ХРАБРОГО,ИЗ ДРЕВНЕЙ ИСЛАНДСКОЙ ЛЕТОПИСИ КНИТЛИНГА САГА,
ГОСПОДИНОМ МАЛЛЕТОМВЫПИСАННАЯ И В «ДАТСКОЙ ИСТОРИИ» ПОМЕЩЕННАЯ,
ПЕРЕЛОЖЕНА НА РОССИЙСКИЙ ЯЗЫК
ОБРАЗОМ ДРЕВНЕГО СТИХОТВОРЕНИЯ
С ПРИМЕРУ «НЕ ЗВЕЗДА БЛЕСТИТ ДАЛЕЧЕ ВО ЧИСТОМ ПОЛЕ...»
Корабли мои объехали Сицилию,
И тогда-то были славны, были громки мы.
Нагруженный мой черный корабль дружиною
Быстро плавал по синю морю, как я хотел.
Так, любя войну, я плавать помышлял всегда;
А меня ни во что ставит девка русская.
Я во младости с дронтгеймцами в сраженьи был,
Превосходнее числом их было воинство.
О! куда как был ужасен наш кровавый бой!
Тут рукой моею сильной, молодецкою
Положен на ратном поле молодой их царь;
А меня ни во что ставит девка русская.
Нас шестнадцать только было в корабле одном.
Поднялась тогда на море буря сильная,
Нагруженный наш корабль водой наполнился,
Но мы дружно и поспешно воду вылили,
И я с той поры удачи стал надеяться;
А меня ни во что ставит девка русская.
Не досуж ли, не горазд ли я на восемь рук?
Я умею храбро драться и копьем бросать,
Я веслом владеть умею и добрым конем,
По водам глубоким плавать я навык давно;
По снегам на лыжах бегать аль не мастер я
?А меня ни во что ставит девка русская.
Неужель та девка красная подумает,
Что тогда я сбруей ратной не умел владеть,
Как стоял в земле полуденной под городом
,И в тот день, как с супостатом битву выдержал,
Не поставил богатырской славе памятник?
А меня ни во что ставит девка русская.
Я рожден в земле высокой, во Норвегии,
Там, где из лука стрелять досужи жители;
Но чего мужик боится, я за то взялся:
Корабли водить меж камней по синю морю,
От жилой страны далеко по чужим водам;
А меня ни во что ставит девка русская.
<1793>
Сообщение отредактировал Стрiлець: 15 июля 2019 - 23:25
Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
Коли хтось каже: «Я люблю Бога», а ненавидить брата свого, той не правдомовець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, той не може любити Бога, якого він не бачить.
І таку ми заповідь одержали від Нього: «Хто любить Бога, той нехай любить і брата свого.»
1 Іоанна.4:20.21
#123
Отправлено 01 апреля 2011 - 15:33
согласитесь что между названиями ворады и варяги много общего !
Также и существование загадочного Тмутараканского княжества будет понятным если считать что оно образовалось на землях родственных руси готов !
#124
Отправлено 01 апреля 2011 - 22:31
Согласимся, нельзя не согласиться. Много общего.Интересно что среди германских племён , совершавших вместе с готами в 257 г морские набеги со стороны Северного причерноморья на побережье Малой Азии, византийские историки упоминают неких боранов-воранов-ворадов
согласитесь что между названиями ворады и варяги много общего !
Немецкая княжна София-Фредерика-Августа, более известная как Екатерина 2-я Великая, была заядлой писательницей (на русском языке, то есть после того, как она решила, что достаточно хорошо его знает). Даже и в драматургии себя пробовала. Еще позднее пробовала себя в историософии, и в лингвистике.
Все эти ее опыты, как на первую тему, так и на вторую и на третью, доступны в источниках, и являются чем угодно, но только не достоянием русской речи. Их наивность и безграмотность равняется их запредельному самомнению и безапелляционности в их подаче на суд читателя.
Так вот, русская царица Екатерина, в частности, слово "барин" там выводила из слова "баран". Тоже много общего
Так и между словами "хлев" и "хлеб" тоже много общего. Или между словами "вода" и "водка"
А вот это уже и совсем неинтересно. По истории указанного княжества литературы полно, с "непонятной загадочностью" поможет справиться прочтение некоторой ее части)Также и существование загадочного Тмутараканского княжества будет понятным если считать что оно образовалось на землях родственных руси готов !
Так же, как и с проблемой "земель родственных руси готов")))
Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
Коли хтось каже: «Я люблю Бога», а ненавидить брата свого, той не правдомовець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, той не може любити Бога, якого він не бачить.
І таку ми заповідь одержали від Нього: «Хто любить Бога, той нехай любить і брата свого.»
1 Іоанна.4:20.21
#125
Отправлено 02 апреля 2011 - 00:54
полно то полно - только она ничего не проясняет...По истории указанного княжества литературы полно
на всякий случай напомню - готы жили в Крыму ещё в 15 веке...Так же, как и с проблемой "земель родственных руси готов")))
по этой теме литературы тоже полно..)
я сам не сторонник делать глубокие выводы из созвучия слов -Екатерина, в частности, слово "барин" там выводила из слова "баран"
но уж больно интересным показалось обнаружить среди черноморских готов -германцев скандинавского происхождения -совершающих морские набеги неких ворадов - тем более что происхождение слова варяг никто до сих пор не прояснил...
Сообщение отредактировал vadim1: 02 апреля 2011 - 01:00
#126
Отправлено 02 апреля 2011 - 09:14
#127
Отправлено 02 апреля 2011 - 11:54
Total_cavalry1_6, новая кавалерия Империи - http://totalwar.fun/...showtopic=26946
British Regiments v1.4, полки для Британии - http://totalwar.fun/...showtopic=14854
Grenadiers1.6, мод, изменяющий гренадеров и пехоту - http://totalwar.fun/...showtopic=13532
#128
Отправлено 02 апреля 2011 - 13:11
Мне уже страшно спрашивать, откуда слово "творог" происходит. ))У меня есть собственная теория по этому поводу )))
#129
Отправлено 02 апреля 2011 - 13:23
dlook, Этимологический словарь Фасмера:Золд Горыныч,
Мне уже страшно спрашивать, откуда слово "творог" происходит. ))
--------------------------------------Слово: тварог,
Ближайшая этимология: обычно творог, укр. тварiг, блр. творог, болг. тварог, чеш., слвц. tvaroh, польск. twarog, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog.
Дальнейшая этимология: Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ "forma" (см. твор, творить, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio "сыр"; см. Ягич, AfslPh 31, 592; Младенов 630; RЕS 4, 195; Траутман, ВSW 334; Брюкнер 586; Нидерле, RЕS 2, 24; Пинтар, AfslPh 36, 586. Далее сравнивают с лит. tverti, tveriu° "хватать", греч. tuЇrТj "сыр", авест. tіiri- "створожившееся молоко, сыворотка", а также с греч. sиrakoj м. "ящик, дровяные носилки" (последнее гадательно); ср. Янко, WuS 1, 96 и сл.; Гуйер, LF 36, 58 и сл.; Фортунатов, ВВ 3, 69 и сл.; Махек, "Slavia", 16, 199. Ср. русск. диал. утвор "закваска". Не представляется более вероятным сравнение с греч. torЪЇnh "мешалка", д.-в.-н. dweran, thweЁran "поворачивать кругом", thwiril "мутовка", др.-исл. ?vara "мешалка, мутовка" (Торп 196). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak "сыр" (ср. отношение *tvarogъ : греч. tuЇrТj аналогично квас : кислый), вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 366), Рясянену (FUF 29, 199; ZfslPh 20, 448), Пайскеру (122), Вамбери (Еt. Wb. 185 и сл.); см. Янко, там же. Ср. сл.
Комментарии Трубачева: [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творог < творить; ср. чеш. tvor№idlo "сосуд для сыроварения".--Т.]
Страницы: 4,31-32
А вот, собственно:
Слово: варяг
Ближайшая этимология: -- так называли на Руси выходцев из Скандинавии, др.-русск. варягъ (с IX в.). См. также буряг, колбяг. Ср.-греч. bЈraggoj, ср.-лат. varangus "телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров" (впервые в 1034 г. у Кедрена; см. Томсен, Ursprung 111; Маркварт, Streifzµge 344), араб. varank (X -- XI вв.); см. Томсен, там же. Сюда же русск. варяга, варяжа "корзинщик, коробейник", владим., также "пройдоха, босяк, прощелыга", терск. (РФВ 44, 87), укр. варяг "борец, крепкий, рослый человек" (Желех.), др.-русск. Варяжьское море "Балтийское море".
Дальнейшая этимология: Заимств. из др.-сканд. *varingr, v?ringr, от var "верность, порука, обет", т. е. "союзники, члены корпорации"; см. Томсен, там же, 116, 125 и сл.; Экблом, ZfslPh 10, 10; 16, 270; AfslPh 39, 187; Rus 31 и сл.; Коллиц, AfslPh 4, 660; Уленбек, AfslPh 15, 492. Отражением ср.-греч. слова является рум. Baўrangiў в местн. н.; ср. Филиппиде, ZONF 1, 66. Совершенно неверно предположение Шахматова (ИОРЯС 25, 274) и Преснякова (1, 265) о происхождении слова вар„гъ из названия франков (см. фряг) через посредство аваров; против см. Петровский, (ИОРЯС 25, 361). Ср. варега.
Комментарии Трубачева: [См. еще Стендер -Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953. стр. 250; о возможности объяснить форму варяг из *varang-, аналогично русск. стяг < др.-шв. stang (ср. норв. топоним Varanger-fjord) см. Якобсон, "Scando-Slavica", 1, 1954. стр. 36 и сл.; о следах старого ударения см. Кипарский, "Scando-Slavica", 4, 1958, стр. 262. Неудачную попытку опровергнуть скандинавскую этимологию см. в последнее время у Черных, "Филол. науки", 1, 1958, стр. 29 и сл. -- Т.]
Страницы: 1,276Слово: Веряжа,
Ближайшая этимология: Веряжка -- местн. н. к сев.-зап. от оз. Ильмень, также Веряско -- местность на Ловати (возм., из *Вер„жЮско). Согласно Экблому (AfslPh 39, 185 и сл., Rus 40 и сл.), связано с варяг, в данном случае с формой, отражающей умлаут др.-сканд. v?ringr. Однако эти формы можно связать также с известным др.-русск. вяряжскыи, вяряжа (Георг. Амарт. в списке Ундольского -- см. ИОРЯС 21, 2, 231; Житие Александра Невского -- ИОРЯС 19, 1, 285), которое могло возникнуть путем ассимиляции из варяжьскыи и т. д. См. варяг.Слово: витязь,
Ближайшая этимология: укр. витязь, др.-русск. витязь, болг. витез, сербохорв. ви?те?з, сербск.-цслав. вит„s|?|ь, словен. vi?tez, чеш. vite№z, слвц. vit'az, польск. zwycie§z†yc "победить", в.-луж. wicaz "герой", "крестьянин, арендатор". Следует также обратить внимание на ср.-в.-н. Witseze "rustici" (с XI в.) и ср.-лат. withasii "вид наследного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении"; ср. Маркварт, ниже. Др.-прусск. witing (с 1299 г.) "служилое дворянство", согласно Брюкнеру (AfslPh 20, 485; ZfslPh 2, 296; 6, 64), заимств. из польск.
Дальнейшая этимология: Слав. *vite§,Ѕь, несомненно, заимств. из герм. *viking-, др.-исл. vikingr. Стар. *vice§Ѕь могло дать в результате диссимиляции *vite§Ѕь (ср. ц в церковь, цата и др.); см. Уленбек, AfslPh 15, 492; Голуб 331; Стендер-Петерсен, ZfslPh 4, 44 и сл.; Шварц, ZfslPh 2, 105; Янко, WuS 1, 108 и сл.; Кнутссон, Palat. 66. Напротив, ошибочно Милевский (RS 10, 103). Англос. viking известно начиная с VIII в.; засвидетельствовано также фриз. witsing; см. БьеЁркман, Sertum Philol. К. F. Johansson 6 и сл. Труднее определить путь заимствования. Сканд. этимология не объясняет распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варяг, колбяг, буряг, вопреки Стендер-Петерсену (там же) и Янко (там же). Интерес представляет исследование Маркварта (Festschrift V. Thomsen 104) о тождестве англос. Wicingas с эрулами, которые предпринимали набеги начиная с III в. и лишь в VI в. были оттеснены датчанами. Наряду с этим возможно предположение (см. Шварц, ZfslPh 2, 105 и сл.), что слав. слово было распространено лангобардами или варнами. Герм. слово связано с др.-сакс. wi^k "жилье", д.-в.-н. wi^ch -- то же. Согласно БьеЁркману, местом его первого появления был Litus Saxonum "Саксонский берег". Оно древнее эпохи викингов в собственном смысле слова (Фальк -- Торп 1377). Рум. viteaz заимств. из слав., но не из укр. ввиду i (на месте у), вопреки Брюске (JIRSpr. 26, 44). Неубедительно объяснение слав. vit|e,Ѕjr'| из др.-исл. hvitingr "светловолосый, знатный", которое сближается с англос. Wi^tland "западная Самбия" у Вульфстана (см. Янко, WuS 1, 108 и сл.; Экблом, ZfslPh 16, 272 и сл.). Оно не учитывает распространения слова в в.-луж., сербохорв. и в Мекленбурге; ср. фам. Vitense. Попытки найти исконнославянское объяснение, которые имели место у Брюкнера (658 и сл.; AfslPh. 42, 139 и ZfslPh 6, 64; он считает, что это слово произошло от *vitь "добыча"; ср. обилие и т. д.) и у Младенова (68; от витать), неубедительны; см. против -- Янко, "Slavia", 9, 343.
Комментарии Трубачева: [См. еще Стендер-Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953, 21 и сл.; Махек, "Slavia", 22, 1953, стр. 354 и сл. --Т.]
Страницы: 1,322-323
Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
Коли хтось каже: «Я люблю Бога», а ненавидить брата свого, той не правдомовець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, той не може любити Бога, якого він не бачить.
І таку ми заповідь одержали від Нього: «Хто любить Бога, той нехай любить і брата свого.»
1 Іоанна.4:20.21
#130
Отправлено 27 апреля 2011 - 00:59
Ну вобщето ни "англичане" а "англы". Исконная земля англов Дания. Англия же в "ПВЛ" фигурирует под именем "вретань"(или "бретань" кому как нравится).Вобще "Повесть..." можно читать по разному, например так: "Те варяги назывались русью, как другие [народы] называются шведы, а иныенорманны..."некоторые назывались свевы, другие готы, третьи норманны, иные - англичане
"Walk on, walk on with hope in your heart
And you'll never walk alone,
You'll never, ever walk alone."
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных
Total War: WARHAMMER
Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.
Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.
Подробней о Total War: WARHAMMER
Total War: Attila
Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.
Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2
Total War: Rome 2
Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.
Подробней о Total War: Rome II