Нам поступило предложение от Софтклаба - "собрать штук 10-20 вопросов про локализацию игру. Аккуратные, четкие, всеобъемлящие". И они на них честно и откровенно ответят)))
Что скажете? Только без мата пожалуйста - помним про Правила.
Отправлено 23 мая 2016 - 14:25
Нам поступило предложение от Софтклаба - "собрать штук 10-20 вопросов про локализацию игру. Аккуратные, четкие, всеобъемлящие". И они на них честно и откровенно ответят)))
Что скажете? Только без мата пожалуйста - помним про Правила.
Отправлено 23 мая 2016 - 14:31
Почему при локализации зеленокожих, в частности орков, за основу частично была взята такая субкультура, как гопничество("пацаны", "чоткие пацаны"), хотя орки, при некотором внешнем сходстве, по менталитету очень серьезно отличаются от гопников?
Отправлено 23 мая 2016 - 15:13
Зачем переводить названия с языков, которых нет в принципе? Например гномий язык.
Убей бобра - спаси дерево!
Революцию подготавливают гении, осуществляют фанатики, а плодами ее пользуются проходимцы. © Отто фон Бисмарк
Может мы и динозавры, но зубы ещё целы © Paul
Я добрый, а Вендиго - это Вендиго. © Adasyg
Fuer Grissa Ost Drauka
Отправлено 23 мая 2016 - 17:05
Сообщение отредактировал OldNomad: 23 мая 2016 - 17:11
Отправлено 23 мая 2016 - 17:20
Тут вот товарищ от Софтклаба, на их форуме в соответствующей теме, вот что написал:
Спасибо за подробный список, передам коллегам.
Но из общих соображений и от себя - не могу не заметить, что в "правильном" столбце часть терминов транскрибируется (варбосс, лансы, люминарк), а часть - переводится. Понятно, почему так произошло, но также понятно, что это признак (не очень хорошего) перевода без единого редактора / корректора. Я понимаю, что это "привычный" вам и коммьюнити вариант, и понимаю, как могут резать ухо непривычные варианты перевода любимых терминов, но...
Вот ссыль: http://forum.softclu...er/page__st__20
От себя хочу добавить:
Нужно поправить перевод в окне найма юнитов в провинции "На диске" слишком непонятно.
И такая боольшая просьба. Не знаю, они Аттилу локализовывали, не они. Но хотелось бы что бы они перепроверили перевод на предмет всяких багов и недопереведённости, то из-за чего на релизе Аттилы, всплывали баги и краши.
ну и конечно же, подписываюсь под вопросами всех преведущих комрадов.
Темный маг – не тот, кто зол,
А тот, кто прибегает к силам зла,
Их как средство подчинив той цели,
Что быть может и светла...
---------------------------------------------------
О нас и в книгах не напишут,
О нас в балладах не споют,
Но этот мир ещё услышит,
Клич страшный: "Мёртвые идут!"
Отправлено 23 мая 2016 - 17:43
Могу перефразировать вопрос.
На официальном форуме, админ я так понимаю (то есть официальный представитель Софтклаба), отвечая на сообщения пользователей касательно локализации игры, написал такую фразу:
Я понимаю, что это "привычный" вам и коммьюнити вариант, и понимаю, как могут резать ухо непривычные варианты перевода любимых терминов, но...
Что значит это многозначительное "но..."?
Отправлено 23 мая 2016 - 17:44
Работа выполнена, переделывать лень. Максимум, они устранят, явные ляпы. Не более.
Что значит это многозначительное "но..."?
0 пользователей, 4 гостей, 0 анонимных
Total War: WARHAMMER
Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.
Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.
Подробней о Total War: WARHAMMER
Total War: Attila
Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.
Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2
Total War: Rome 2
Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.
Подробней о Total War: Rome II