Чтоб не разводить оффтоп в теме анонса, интересно узнать причину. В КоВ настолько неконаничный перевод, или игроки просто менее терпимые люди?
Я понятия не имею, на самом деле, какой в сущности у COW'а перевод, ибо сам не играл, лишь видел несколько видео, полную картину по которым составить проблематично. Но я таки знаком с людьми, количеством больше двух, что при знакомстве с TWW, вспоминали именно мод в качестве примера "как надо было сделать на самом деле", после чего долго плевались желчью. Были и те, что вспоминали "Печать Хаса", но их было меньше, к тому же, то отдельный разговор, ибо в её локализации "Новому Диску" помогало сообщество (занятный факт, в локализации Chaos Rising "Акелле" также помогало сообщество, но вышло хуже, чем когда "Бука" занималась локализацией лишь своими собственными силами). Но главным аргументом для меня всё же послужила экстраполяция моего собственного опыта по введению людей в ваху, через DOW. В своё время тех, что познакомились с миром мрачной тьмы далёкого будущего через стратегии от Relic, решивших углубить своё знание мира 40K и пришедших для этого на соответствующие форумы, встретили не особо тепло. Причины были самыми различными, встречались среди них и особенности перевода. Ох, я помню те "косые взгляды", что падали на молодых поклонников орков, что решили крикнуть "ГРААА!!!" в соответствующей теме... В общем, такой приём большую часть новичков явно озлобил, вследствие чего, когда они всё же подтянули своё знание бэка до нужного уровня, параллельно с этим у них развилась гиперчувствительность к разного рода перлам на которых в своё время ловили их самих, отчего бывшие новички стали крайне специфически реагировать, если не на людей, вроде тех, которыми были сами, то на источники новых перлов, в данном случае, локализации новых игр. В общем и целом, для меня странно было бы не перенести опыт DOW'а на TWW. Что до второй части вопроса, почему 'longtime fans' восприняли новые перлы, на этот раз от "1С-Софт-Клаб", более отрешённо, то ответ, скорее всего, кроется в том, что они уже были научены горьким опытом знакомства с пиратскими переводами всё того же "довика" переводами "Алегриса", перлы которого я приводил в теме анонса, переводами самого GW или же ранними переводами самого фанатского сообщества, в следствие чего их пороховницы давно выгорели, а седалища приобрели дополнительную огнеупорность. В качестве подтверждения своих мыслей могу привести тот же "моржик", куда SHREDDER также, ЕМНИП, выкладывал итоги интервью и там это реакции подобной той, что можно наблюдать в этой теме, не вызвало и близко.
P.S. - Получилось как-то длинновато и скорее всего даже местами непонятно, но сегодня я почему-то не смог выдать ничего лучше.
Сообщение отредактировал Loc Dog: 16 мая 2017 - 10:17