Paradox
©
Fisana

Перейти к содержимому


Фотография

Русификация модов.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 133

#121 Alexander_1987

Alexander_1987

    CiЧовий дiд

  • Шляхта
  • 2 552 сообщений
  • Откуда:Кубань/Россия
  • Награды:
  • Создатель:Time of changes:TW; Ogniem i Mieczem 2: TW
Регистрация: 09.апр.09
Слава: 115

Отправлено 01 июля 2010 - 14:41

Stormbringer 1974,
может в DLV файл названий поселений - другой, надо смотреть каждый конкретный случай.
  • 0
«Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек.»

"Тарас Бульба", Н.В. Гоголь.

#122 Stormbringer

Stormbringer

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 339 сообщений
  • Откуда:Украина г.Глухов
  • Награды:
Регистрация: 01.мая.09
Слава: 67

Отправлено 01 июля 2010 - 14:55

Пересвет, в ДЛВ их всего три - vanillastyle_dlv_campaign_regions_and_settlement_names, historical_campaign_regions_and_settlement_names, imperial_campaign_regions_and_settlement_names как Я правильно понял чтобы изменения вступили в силу нужно переводить сразу в трех текстовиках одно и тоже самое? (к примеру перевел Я город Париж в первом текстовике а значит чтобы заработало еще нужно перевести Париж еще в двух остальных текстовиках). Я начинал переводить самые маленькие текстовики и там все получалось. Как Вы наверно знаете в ДЛВ сначала кампании выскакивает список скриптов которые предлагаются на активирование игроку, с последним обновлением эти скрипты в игре не переведены изза чего игрокам остается догадыватся что они активировали. в каком текстовике искать эти скрипты чтобы перевести???Распаковал софтклабовский localized.pack и в итоге получил файлы с расширением бин а их чем распаковывать, проще говоря достать в txt файлы ???

Сообщение отредактировал Stormbringer 1974: 01 июля 2010 - 15:01

  • 0
:-)

#123 Kala4

Kala4

    Капитан Сардельеров

  • Шляхта
  • 3 950 сообщений
  • Откуда:Украина,Полтава
  • Награды:
Регистрация: 29.июн.09
Слава: 245

Отправлено 01 июля 2010 - 18:36

так и делаю но чтот не получается. вот к примеру: вчера местами перевел в ДЛВ imperial_campaign_regions_and_settlement_names названия городов, перевел парочку, сохранился. удалил в папке текст тот же файл но с расширением бин и заменил переведенным и в итоге в имперской кампании, сначала кампании, все было по прежнему - переведенные города остались на английском. почему? что не правильно делал? текст только тот заменял что после скобок и все. Посему и спрашиваю есть же свои тонкости при переводе? сколько руссиков не пересмотрел почти везде пробелы, точки в конце стоят - зачем?

Превод городов будет отображатся только после начала новой кампании.

 Распаковал софтклабовский localized.pack и в итоге получил файлы с расширением бин а их чем распаковывать, проще говоря достать в txt файлы ???

А зачем ты распаковал софтклабовский  localized.pack? Все текстовики что относятся к переводу ДЛВ находятся в папке text самого ДЛВ.И localized.pack неимеет никакого отношения к переводу ДЛВ.
  • 0
Skype - Kala4.51

-------------------

391065036 -аська.

#124 Stormbringer

Stormbringer

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 339 сообщений
  • Откуда:Украина г.Глухов
  • Награды:
Регистрация: 01.мая.09
Слава: 67

Отправлено 01 июля 2010 - 19:20

Превод городов будет отображатся только после начала новой кампании.А зачем ты распаковал софтклабовский  localized.pack? Все текстовики что относятся к переводу ДЛВ находятся в папке text самого ДЛВ.И localized.pack неимеет никакого отношения к переводу ДЛВ.

О разобрался, все заработало))) Знаю что не относится, просто собирался перевести ДЛВ Америкас и за основу переводу взять софтклабовский перевод (юниты, постройки, описание стран и тд.) американской кампании. Распаковывал MineHe M2TW Packer, ом. Потом попробывал перевести бин файлы в текстовики -в итоге перевелся один текстовик по религиям. А еще хотел спросить - в большинстве руссиков после скобок стоят пробелы - они важны при переводе, также порой в конце предложения видел точку - ее тоже ставить нужно?

Сообщение отредактировал Stormbringer 1974: 01 июля 2010 - 19:21

  • 0
:-)

#125 Stormbringer

Stormbringer

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 339 сообщений
  • Откуда:Украина г.Глухов
  • Награды:
Регистрация: 01.мая.09
Слава: 67

Отправлено 18 июля 2010 - 18:04

Камрады, помогите решить проблему с русификацией имен. Я пробывал переводить текстовик names и после каждой попытки внести русские имена кампания в игре отказывалась запускатся. в папке текст есть файл name_verifier - он наверно и нужен для перевода? при попытке запустить этот файл система начинает просить загрузить какойто джава приложение. загружать не стал - не хочется рисковать не понятно чем. Что в этом файле такого особенного?Как его переводить?
  • 0
:-)

#126 Веталь

Веталь

    CiЧовий дiд

  • Хорунжий
  • 4 246 сообщений
  • Откуда:Украина Львов
  • Награды:
Регистрация: 04.мар.09
Слава: 296

Отправлено 18 июля 2010 - 18:26

Stormbringer, попробуй одно имя перевести и запусти игру, посмотри, пойдет или нет.

Вылетать из-за имен может, если "переводишь" копипастом, например с какого-то другого мода (я же не знаю, как ты переводишь). Я когда-то намучался с этими именами, там одно лишнее слово - вылет. Пропустишь слово - вылет. Пришлось чуть ли не построчно все проверять.

Если вручную прописываешь, тогда хз, в чем дело... Возможно, имена на "оригинале" где-то в скриптах задействованы, из-за этого вылет.
  • 0
CPU: Intel Core i5-4690К
LCS: NZXT Kraken X61
MB: Asus Z97-Pro Gamer
GPU: Asus GTX970 Black
RAM: Crucial Ballistix Tracer 16Gb (kit 4x4) DDR3 1866MHz
SSD: Crucial M550 256Gb
HDD: WD Green 2Tb
PSU: Super Flower Golden Green HX 650W
Case: NZXT S340
 
K-board: A4Tech KL-5
Mouse: A4Tech Bloody V7M + Asus Cerberus
M-pad: Asus Echelon
Headset: Asus Echelon Camo
Speaker: Sven SPS-700
Display: 27" Samsung Curved S27E510C

#127 Stormbringer

Stormbringer

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 339 сообщений
  • Откуда:Украина г.Глухов
  • Награды:
Регистрация: 01.мая.09
Слава: 67

Отправлено 19 июля 2010 - 20:45

А есть у кого софтклабовский текстовик names? очень нужен если есть у кого скиньте пожалуста.
  • 0
:-)

#128 Kala4

Kala4

    Капитан Сардельеров

  • Шляхта
  • 3 950 сообщений
  • Откуда:Украина,Полтава
  • Награды:
Регистрация: 29.июн.09
Слава: 245

Отправлено 03 сентября 2010 - 19:20

Подскажите в каких текстовиках нахидится перевод бонусов которые дают здания и речи советника. Заранее благодарен.
  • 0
Skype - Kala4.51

-------------------

391065036 -аська.

#129 Kala4

Kala4

    Капитан Сардельеров

  • Шляхта
  • 3 950 сообщений
  • Откуда:Украина,Полтава
  • Награды:
Регистрация: 29.июн.09
Слава: 245

Отправлено 17 сентября 2010 - 16:25

И что выходит никто незнает?
  • 0
Skype - Kala4.51

-------------------

391065036 -аська.

#130 Stormbringer

Stormbringer

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 339 сообщений
  • Откуда:Украина г.Глухов
  • Награды:
Регистрация: 01.мая.09
Слава: 67

Отправлено 30 ноября 2010 - 23:38

У кого нибудь есть ванильная папка text от ванильного МТВ2 или МТВ 2 Кингдомс - нужно для русифицирования мода Eras Total Conquest..?
  • 0
:-)




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Total War: WARHAMMER

Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.

Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.

Подробней о Total War: WARHAMMER

Total War: Attila

Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.

Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2

Total War: Rome 2

Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.

Подробней о Total War: Rome II