Paradox
©
Fisana

Перейти к содержимому


Фотография

Сичевое интервью Отдела Локализации компании Софтклаб


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 121

#81 lukabrazi

lukabrazi

    Козак

  • CиЧевик
  • 116 сообщений
Регистрация: 27.сен.11
Слава: 20

Отправлено 02 июля 2016 - 20:20

Mesn, огнетушитель подарить ?

Уверен что для 99% покупателей игры, абсолютно пофик штирланд или еще как то. Переделывать перевод ради 1% недовольных фанатов ? Ну это смешно, тем более что не так уж и сложно оказалось сделать самим мод и играть как нравится. Не правда ли ?
Реальных косяков, типо "на диске" очень мало.

Или как я вам уже говорил, свяжитесь напрямую с разрабами, объясните им почему перевод корявый, а ваш лучше, и разрабы сами могут включить в ближайщий патч исправления. А могут и послать конечно.

Никого не хотел обидеть, но правда не понимаю, чем недовольны. Мод есть, я бы и в оригинал играл и не парился и даже не знал бы, что где то что то там перевели не по канону, и таких как я уверен много.

дело не в каноничном переводе, о котором знают только фаны, а в том что перевели с выключенным мозгом вообще. 


  • 0

#82 Jerry-a-Konel

Jerry-a-Konel

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 657 сообщений
Регистрация: 14.апр.09
Слава: 1 633

Отправлено 03 июля 2016 - 02:12

А вот у "7 волка" который нынче "Акелла" :) переводы были из PROMT'a и с говеными шрифтами...


"Фаргус" являлся пиратским филиалом "Акеллы", ибо пиратскую продукцию брали охотнее за счет цены и привычки, и с лицензированием не приходилось заморачиваться. А "7 волк" из другой оперы, вроде как.
  • 0

#83 Mardoc

Mardoc

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 3 019 сообщений
  • Откуда:Великая Россия, МО, г. Дмитров/ Башня Тьмы, кор. Неккорум на севере Энмирнии - одного из миров Великой Ойкумены
  • Награды:
Регистрация: 02.июн.11
Слава: 623

Отправлено 03 июля 2016 - 03:03

Прочитал, посмотрел... ндя... честно сказать редкосные уроды. По крайней мере тот человек кто этот (эту отписочку) бред написал точно, ИМХО, лицимерный урод. А то что переводчики у них с выключенным мозгом это и так сразу стало понятным.
"Мы пытались передать дух каждой фракции"- ага конечно... прямо так пытались... что в комедию ушли, причём в плохую комедию.
"Всё должно быть переведенно на русский, без калькирования" - ну так бы уж и переводили бы тогда до конца вообще прям всё. Ну что бы Император Карл Франц звался бы Царь и Великий Князь Альтдорфский Карл Французский. А духи курганов пусть бы назывались тогда бабаёгами... ну а чё... типо словяне блин... хоть бы поржать можно было.
"У нас был руллбук 8й редакции и игрок в настольный вархамер" - ну да... всё как говорится по секретным документам...
В общем, хоть я и ожидал примерно такого ответа, но всё равно обидно. Просто как плевок в лицо.
  • 1

Темный маг – не тот, кто зол,
А тот, кто прибегает к силам зла,
Их как средство подчинив той цели,
Что быть может и светла...
---------------------------------------------------
О нас и в книгах не напишут,
О нас в балладах не споют,
Но этот мир ещё услышит,
Клич страшный: "Мёртвые идут!"


#84 Jerry-a-Konel

Jerry-a-Konel

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 657 сообщений
Регистрация: 14.апр.09
Слава: 1 633

Отправлено 03 июля 2016 - 03:21

Единственный российский аналог кокни - гопники. Вот это убило наповал. Уж кто-кто, а профессиональные переводчики с английского должны в этом разбираться лучше остальных, ибо углубленно изучают культуру носителей языка. Тут уже встает вопрос о профпригодности. И, кстати, англосаксонских гопников не существует.

 

Опытный игрок может и опытный, только в бэке не рубит от слова вообще. Иначе бы на пальцах объяснил, почему Магнус не может быть Магном, хотя это можно и так загуглить, в Интернете данных полно. Хотя по поводу Лахмии локализаторы правы, все-таки "египетский" город, да и "ламия" на английском пишется lamia.

 

Заявление о том, что пистоль для стрельбы верхом не подходит, это еще прекрасней, чем кокни-гопники. Решили выпендриться, но выпендрились лишь в своей неграмотности, перепутав пистоль с пищалью.


  • 2

#85 Mardoc

Mardoc

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 3 019 сообщений
  • Откуда:Великая Россия, МО, г. Дмитров/ Башня Тьмы, кор. Неккорум на севере Энмирнии - одного из миров Великой Ойкумены
  • Награды:
Регистрация: 02.июн.11
Слава: 623

Отправлено 03 июля 2016 - 21:21

Эээ... "Креативная Ассамблея" и "Рабочий магазин игр" представляют! "Война Киянок Фантазия Битвы" - думаю что они вполне бы могли перевести и так. Ну а что ведь было же:

4ANQsvn.jpg?1


  • 0

Темный маг – не тот, кто зол,
А тот, кто прибегает к силам зла,
Их как средство подчинив той цели,
Что быть может и светла...
---------------------------------------------------
О нас и в книгах не напишут,
О нас в балладах не споют,
Но этот мир ещё услышит,
Клич страшный: "Мёртвые идут!"


#86 ProstoUser77

ProstoUser77

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 2 682 сообщений
  • Откуда:EarthGov, Город-Герой Москва
  • Награды:
Регистрация: 17.фев.15
Слава: 1 242

Отправлено 03 июля 2016 - 21:26

В принципе я лично не могу сказать, что перевод прям вообще УГ, как некоторые пишут. Вполне читаемо, нормальные шрифты, минимум грам. обшибок. Голоса дубляжа - средне. Но ИМХО лучше чем в Рим 2.

Люди кот. делали перевод - знают своё дело (как переводчики), но они просто отработали, не вдаваясь в детали бека (скорее всего они его и в глаза то не видели, как и я)). И тут сложно их винить - винить надо начальство, руководство и непосредственного насяльника над ними. Сказали бы им переводить четко по беку - так и сделали бы. 

Может у них был этот мистических игрок в Ваху и 8-ая редакция правил, а может игрока они выдумали, а редакция если и была, то тупо лежала на полке для создания "ламповой атмосферы". Я не знаю. Да и какая теперь разница, по большому счету?

Плохо то, что они "встали в позицию", словно какая-то дешевая поддержка от левого нет провайдера. Просто как я уже писал ранее в др. теме всё интервью - первый вопрос, первый ответ. Весь смыл. Дальше круговорот отмазок) А с другой стороны - тоже можно понять (но не простить): сейчас так много кто работает и переделывать глупо с коммерческой точки зрения (да да $бабло$...).

 

САМАЯ МОЯ БОЛЬШАЯ ПРЕТЕНЗИЯ К КЛАБУ - "адаптация" орков и гоблинов. Вся эта "четкость" ИМХО ни к селу ни к городу. А то если так адаптировать - можно и до участия Гоблина дойти... (я про того самого с "правильными" и "смещными" переводами - посетите его Тупичек))

 

ЗЫ что меня всегда поражало и поражает в наших локализациях/дубляжах (не только речь про игры, но и про кино) - там где следовало бы не переводить они выдумывают такое что ух, а где может стоило бы "адаптировать" они оставляют чуть ли не Гугл перевод)

ЗЫ спасибо сайту за интервью.

 

ФАРГУС говорите? В своё время ещё поискать надо было...


Сообщение отредактировал ProstoUser77: 03 июля 2016 - 21:31

  • 0

"Люди верят в то, во что хотят верить" с


#87 Вовик

Вовик

    CiЧовий дiд

  • Бунчужний
  • 2 673 сообщений
  • Откуда:Тверь
  • Прозвище:Брюлик
  • Награды:
Регистрация: 11.окт.09
Слава: 488

Отправлено 03 июля 2016 - 22:02

Эээ... "Креативная Ассамблея" и "Рабочий магазин игр" представляют! "Война Киянок Фантазия Битвы" - думаю что они вполне бы могли перевести и так. Ну а что ведь было же:

4ANQsvn.jpg?1

ну а что? :D
"Через звездный мрак
 Летит космоморяк
У него бензопила,
Он искоренитель Зла" (с)


  • 2

Прохождение Call of Warhammer 1,6. Кислев https://youtu.be/N_r...tzvP5IsAFEe3CUu

 

Total War WARHAMMER.Гномы идут! https://www.youtube....PA_bnOG7mf_jbe4

 

"Я не флудер! Просто я печатаю быстрее, чем думаю!"©

"Мир -это выхухоль" - философия индейцев племени Тупака.


#88 Jerry-a-Konel

Jerry-a-Konel

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 1 657 сообщений
Регистрация: 14.апр.09
Слава: 1 633

Отправлено 05 июля 2016 - 11:14

А то если так адаптировать - можно и до участия Гоблина дойти... (я про того самого с "правильными" и "смещными" переводами - посетите его Тупичек))


Да вот как раз Пучков перед переводом въезжает в материал. См. его правильный перевод "Властелина Колец" (не тот, который смешной). Четких пацанов у него точно бы не было.


  • 0

#89 Adasyg

Adasyg

    CiЧовий дiд

  • Шляхта
  • 3 641 сообщений
  • Откуда:Беларусь
  • Прозвище:Лучезарнейший
  • Награды:
Регистрация: 24.апр.08
Слава: 578

Отправлено 05 июля 2016 - 12:03

Нда. Ну что сказать - красавцы. Кокни - это гопники, а пистоль - длинноствольное оружие... Как и ожидалось - сплошные отмазки. А еще они обиделись, что фанаты не поддержали их гениальную идею с зеленокожими. А автожир - это полный жир. До сих пор не понимаю как это вообще расшифровывается...


Сообщение отредактировал Adasyg: 05 июля 2016 - 12:03

  • 0
От плохого и хорошего человека одинаковые круги на воде.
Если никто не будет чушь пороть, то так и будет чушь непоротой и наглой.
Склоненная голова не всегда принадлежит рабу. Возможно человек ищет для ответа булыжник.
Изображение

#90 ProstoUser77

ProstoUser77

    CiЧовий дiд

  • Сердюк
  • 2 682 сообщений
  • Откуда:EarthGov, Город-Герой Москва
  • Награды:
Регистрация: 17.фев.15
Слава: 1 242

Отправлено 06 июля 2016 - 17:53

Да вот как раз Пучков перед переводом въезжает в материал. См. его правильный перевод "Властелина Колец" (не тот, который смешной). Четких пацанов у него точно бы не было.

Есть разные мнения на этот счет. Но суть в чем (что я имел ввиду приведя этот пример) - надо знать меру, не переступать границу, не выходить за рамки.

По Гоблину - я не фанат его творчества (хотя есть фильмы кот. мне понравились с его дубляжом, но не более). В частности мне не нравится его деятельность в нете на его сайте, кот. больше какую-то секту напоминает. А он там король королей - общается со всеми снисходительно как мастер-учитель с жалкими учениками(

Если бы его привлекли (ну как пример) - то исключительно как бренд и для озвучки. Потому что до лампочки кто текст мурыжил - гоблин там какой али гремлин) И он ИМХО абсолютно не вписался бы в формат. Правильно не правильно - роли не играет. Не тот голос. ИМХО. Но ведь они могли так сделать? Легко! Были даже диски где прям указывалось - с участием такого-то, т.е. "правильный перевод".

ЗЫ думаю по гоблину можно закрыть вопрос. Может не самый удачный пример, просто привел, т.к. личность известная. А не ради того, чтобы на него "наехать".


Сообщение отредактировал ProstoUser77: 06 июля 2016 - 17:56

  • 2

"Люди верят в то, во что хотят верить" с





Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных

Total War: WARHAMMER

Мы ждали, мы верили. И наша вера была вознаграждена! Анонс Total War: WARHAMMER состоялся! Скептики были посрамлены, а вахоманы возликовали! Но разработчики на форумах успели уже рассказать немало подробностей. Во первых стало известно? что это будет не одна игра, а трилогия сдобренная целым сомном аддонов и дополнительного платного и бесплатного контента. Во-вторых фракций будет только четыре (Империя Сигмара, Зеленокожие, Гномы и Графы-Вампиры) но обещают сделать их максимально проработанными, богатыми на юниты и реально отличающимися друг от друга по геймплею. В третьих - главы фракций теперь не просто генералы которых не жалко потерять в бою. Теперь это Легендарные Лорды (Карл Франц, Гримгор, Торгрим и Маннфрэд фон Карштайн), герои со уникальным оружием, верховым животным, шмотками и набором квестов. Еще обещают такие новинки как летающие юниты, магию, танки, пушки и мущкеты... в общем вкуснятинка! В общем ждем больше информации и надеемся, что игра станет прорывом в серии.

Ну а апологетам историчности спешим успокоить - над Вархаммер трудится отдельная команда. Исторические игры Тотал Вар производство фэнтэзийной игры не тормозит.

Подробней о Total War: WARHAMMER

Total War: Attila

Анонс Total War: Attila с одной стороны немало удивил нас, а с другой еще раз доказал, что СА идет проторенной дорожкой. Ведь Аттила по сути это сиквэл аддона "Вторжение варваров" для Рима 1. Правда на этот раз они не стали скромничать и назвали его "новой игрой". Ок, мы не будем спорить. Отдельная игра про нашествие варварских племен на цивилизации античного мира - это прекрасно. Нужно отметиьт что разработчики действительно поработали на славу. По мнению большинства игроков, Аттила действительно оказался достойным продуктом, позволившим окунутся в мрачные эпохи.

Подробней о Total War: Attila Часть 1 и Часть 2

Total War: Rome 2

Анонс Rome II Total War состоялся 2 июля и это вызвало настоящую бурю восторга нашего сообщества! Настолько люди истосковались по рукопашному бою и легионерам, что анонс сиквела восприняли как настоящее чудо и "сбычу мечт". Снова вести в бой скованные железной дисциплиной легионы, непоколебимых греческих гоплитов и македонских сариссофоров, топтать врагов слонами и забрасывать отрубленными головами - это ли не счастье! Но ведь новые игры Total War это еще и морские баталии. И тут уж будет море фана, ведь разработчики обещают активное взаимодействие между сухопутными и военно-морскими силами. Обоюдный обстрел между береговыми укреплениями и боевыми кораблями на рейде даст новую степень свободы "стратегосам" античного мира.

Подробней о Total War: Rome II