Всем привет!
В штаб-квартире The Creative Assembly выдалась жаркая неделька!
Я по-настоящему достал всю нашу команду, пытаясь вытрясти из ребят хоть немного информации о будущем патче для Total War: Shogun 2, и мне удалось достать немного интересностей для вас, ребята. Но, прежде чем раскрыть вам первую информацию о новом патче, позвольте сделать маленькое заявление: мы однозначно предоставим полный список изменений, вносимых новым патчем, так будет и со всеми последующими обновлениями. Никому не нравится неопределённость.
Я не могу сказать, на какое число намечен релиз патча, но работа идёт полным ходом, и обновление будет включать в себя большой набор исправлений, решающих проблемы с десинхронизацией (о чём я уже писал ранее) и пр. недоработки игры. Помимо этого в патче будут присутствовать и более масштабные улучшения. Мы работаем над парочкой улучшений для он-лайн режима (я посвящу вас во все подробности, как только будут результаты). Также мы не забыли о любителях одиночной кампании – их тоже ожидает ряд улучшений и исправлений.
Первое усовершенствование достаточно весомое и мы очень гордимся им, даже не столько им, сколько изменениями баланса, которые оно внесёт. Мы вводим в игру caps (фуражки, колпачки (?)) для юнитов. Благодаря этому он-лайн режимы подарят вам более яркие и разнообразные впечатления.
Во-вторых, мы вводим штрафные очки в межклановых соревнованиях, начисляющиеся за поражения на турнирах. Это увеличит значимость боевых навыков игрока; небольшие, более сноровистые Кланы смогут выйти на новый уровень.
Вскоре последует еще больше информации, так что следите за новостями.
Помимо всего этого, мы вплотную подошли к осуществлению нашей новой задумки: выпускать по одному информационному видео-ролику в две недели (что мы давно планировали). В этих видео вы увидите всё, что хотите: от интервью с нашими дизайнерами до экскурсий по студии. Такие ролики сделают бессмысленными текстовые выпуски (по крайней мере, пока вы сможете терпеть наши лица на своём мониторе).
Как только мы запустим серию видео-роликов, вы первыми узнаете об этом!
Спасибо,
Крейг Лэйкок
Переведено Broken Crescent специально для читателей Total WarS с лазурного берега.
Комментарии
спасибо автору за перевод.
RSS лента комментариев этой записи